"areas damaged" - Translation from English to Arabic

    • المناطق المتضررة
        
    • المناطق التي تضررت
        
    • والمناطق المتضررة
        
    areas damaged BY OIL SPILLS AND OIL TRENCHES (PARAGRAPHS 58 TO 103) UN المناطق المتضررة بفعل انسكابات النفط وخنادق النفط
    The Government has also stated that it is willing to commit substantial financial resources to humanitarian and reconstruction activities in areas damaged or destroyed. UN وأعربت أيضا الحكومة عن استعدادها لتوفير موارد مالية هامة لغرض الأنشطة الإنسانية والتعميرية في المناطق المتضررة أو المدمرة.
    Remediation of areas damaged by military fortifications UN 2- استصلاح المناطق المتضررة بسبب التحصينات العسكرية
    Kuwait proposes to stabilize the areas damaged by the construction and backfilling of military fortifications by applying a 2.5-centimetre layer of gravel to control erosion and encourage the re-establishment of indigenous species. UN 100- وتقترح الكويت تثبيت المناطق المتضررة من جراء إقامة التحصينات العسكرية وردمها، وذلك بإرساء طبقة من الحصى بسماكة 2.5 سنتيمتر للحد من التحات وتشجيع عودة نمو أنواع النباتات المحلية.
    I also welcome the Council of Ministers' decision to establish a reconstruction fund to rebuild areas damaged during military operations, and plans to compensate and facilitate the return of the displaced. UN وأرحب أيضا بقرار مجلس الوزراء إنشاء صندوق لإعادة الإعمار لإعادة بناء المناطق التي تضررت خلال العمليات العسكرية، والتخطيط لتعويض النازحين وتسهيل عودتهم.
    On that basis, the Panel reduced the extent of the peripheral areas and the areas damaged by roadways. UN وعلى ذلك الأساس، قلص الفريق نطاق المناطق المحيطة والمناطق المتضررة بالطرق().
    The Panel finds that revegetation of the areas damaged by military activities is appropriate. UN 143- ويرى الفريق أن من المناسب استعادة الغطاء النباتي في المناطق المتضررة من الأنشطة العسكرية.
    KUWAIT - REMEDIATION OF areas damaged BY TARCRETE UN الكويت - استصلاح المناطق المتضررة بفعل طبقة القار الصلبة
    Remediation of areas damaged by oil lakes, oil-contaminated piles, oil trenches and oil spills UN باء - إصلاح المناطق المتضررة بفعل بحيرات النفط، والأكوام الملوثة بالنفط، وخنادق وانسكابات النفط
    The programme is intended to facilitate the sustainable return of some 36,000 persons to their home areas through physical and social infrastructure projects and income-generating schemes for those returning, and for the several thousand who have already returned, as well as for the estimated 250,000 persons who have remained in areas damaged by the conflict. UN ولقد صمم البرنامج لتيسير عودة زهاء 000 36 شخص بصورة دائمة إلى ديارهم بفضل مشاريع عمرانية واجتماعية ومخططات لتحقيق الدخل للعائدين وللآلاف العديدة من الذين سبق لهم أن عادوا، فضلاً عن الذين بقوا في المناطق المتضررة من جراء النزاع ويقدر عددهم ب000 250 شخص.
    Accordingly, the Panel recommends compensation in the amount of USD 1,975,985,580 for remediation of areas damaged by oil contamination resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 102- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 580 985 975 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لإصلاح المناطق المتضررة بالتلوث النفطي الناجم عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    areas damaged BY OIL LAKES AND OIL-CONTAMINATED PILES (PARAGRAPHS 58 to 103) UN المناطق المتضررة بفعل بحيرات النفط والأكوام الملوثة بالنفط (الفقرات من 58 إلى 103)
    Kuwait seeks compensation in the amount of USD 14,170,924 for future measures to remediate areas damaged by the construction and backfilling of military fortifications. UN 92- تطلب الكويت مبلغ 924 170 14 دولاراً تعويضاً لها على تدابير تعتزم اتخاذها مستقبلاً لاستصلاح المناطق المتضررة نتيجة بناء وردم التحصينات العسكرية.
    The Panel finds that monitoring and assessment information submitted by Kuwait has provided a reasonably accurate approximation of the areas damaged by tarcrete. UN 124- ويرى الفريق أن معلومات الرصد والتقييم التي قدمتها الكويت تشكل فكرة تقريبية دقيقة على نحو معقول عن المناطق المتضررة بطبقة القار الصلبة.
    areas damaged in and around wellhead pits UN (ب) المناطق المتضررة عند فوهات الآبار وحولها
    KUWAIT - REMEDIATION OF areas damaged BY MILITARY FORTIFICATIONS (PARAGRAPHS TO ) UN الكويت - استصلاح المناطق المتضررة من التحصينات العسكرية (الفقرات من 92 إلى 105)
    11. As part of its ministerial programme, on 9 September the Council of Ministers took another important step by establishing a reconstruction fund to rebuild areas damaged by the conflict and military operations. UN ١١ - وفي 9 أيلول/سبتمبر، قام مجلس الوزراء أيضا، في إطار برنامجه الوزاري، باتخاذ خطوة هامة من خلال إنشاء صندوق لإعادة إعمار المناطق المتضررة من النزاعات ومن العمليات العسكرية.
    65. The Yemeni Government allocated 10 billion Yemeni rials (YRI) under the general budget for reconstruction in areas damaged during the armed conflict in Sa`dah governorate. UN 65- تم تخصيص مبلغ 10 مليار ريال من قبل الحكومة اليمنية لإعادة إعمار المناطق المتضررة من النزاع المسلح في م/صعدة وذلك في إطار الموازنة العامة.
    461. In its budget for 2009, the Yemeni Government allocated the sum of YRI 10 billion for reconstruction of the areas damaged by the armed conflict in Sa`dah governorate. UN 461- خصصت الحكومة اليمنية مبلغ 10 مليارات ريال لإعادة إعمار المناطق المتضررة من النزاع المسلح في م/صعدة وذلك في ميزانية الحكومة لعام 2009.
    Remediation of areas damaged by oil lakes, oil-contaminated piles, oil trenches, oil spills and by the construction and backfilling of trenches and pipelines UN إصلاح المناطق التي تضررت من بحيرات النفط، والأكوام الملوثة بالنفط، وخنادق النفط، وانسكابات النفط، ومن إقامة أنابيب النفط والخنادق وردمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more