"areas development" - Translation from English to Arabic

    • تنمية المناطق
        
    • بتنمية مناطق
        
    Since 1974, work had been going on under the Remote Areas Development Programme to build housing and schools and provide drinking water for remote regions. UN ومنذ عام ٤٧٩١، يجري العمل بموجب برنامج تنمية المناطق النائية لبناء المساكن والمدارس وتوفير المياه الصالحة للشرب للمناطق النائية.
    48. The Ministry of Progress of Border Areas, National Races and Development Affairs had been established in 1994 in order to strengthen the Border Areas Development Programme. UN 48 - وأضاف أنه قد أنشئت في عام 1994 وزارة شؤون التقدُّم في المناطق الحدودية والأعراق الوطنية والتنمية، لكي تدعم برنامج تنمية المناطق الحدودية.
    The Plan comprised three development programmes -- the Border Areas Development Programme, the 24 Special Development Zones Plan and the Integrated Rural Development Plan -- and would focus on education, health, energy, agricultural infrastructure and communication facilities, as well as human resources and technical and vocational training. UN وأضاف أن الخطة تشتمل على ثلاثة برامج إنمائية، هي برنامج تنمية المناطق الحدودية، وخطة تنمية المناطق الأربع والعشرين الخاصة وخطة التنمية المتكاملة، وهي جميعاً تركِّز على التعليم والصحة والطاقة والبنية الأساسية الزراعية والاتصالات كما تركِّز على الموارد البشرية والتدريب التقني والمهني.
    With a view to narrowing the gap between rural and urban areas, the Government has been implementing the three National Development Programmes, namely (i) the Border Areas Development Programme; (ii) the Plan for 24 Special Development Zones; and (iii) the Integrated Rural Development Plan. UN وبغية تضييق الفجوة بين المناطق الريفية والحضرية، تنفذ الحكومة البرامج الإنمائية الوطنية الثلاثة، وهي: ' 1` برنامج تنمية المناطق الحدودية؛ ' 2` الخطة المتصلة بأربع وعشرين منطقة إنمائية خاصة؛ ' 3` الخطة الإنمائية الريفية المتكاملة.
    With regard to the situation of the Ogoni, the Government had indicated that the Oil and Mineral Producing Areas Development Commission would be directed to look into whether there were peculiar ecological and environmental problems in the Ogoni area, with a view to ameliorating them. UN وفيما يتعلق بحالة اﻷوغوني، أشارت الحكومة إلى أن الهيئة المعنية بتنمية مناطق إنتاج النفط والمعادن ستصدر إليها التوجيهات للنظر فيما إذا كان ثمة مشاكل إيكولوجية ذات طابع خاص في منطقة اﻷوغوني بغية حلها.
    Rural Areas Development programme UN برنامج تنمية المناطق الريفية
    With a view to narrowing down the gap between rural and urban areas, the Government has been implementing the three National Development Programmes, namely (i) Border Areas Development Programme; (ii) Plan for 24 Special Development Zones and (iii) Integrated Rural Development Plan. UN وبغية تضييق الفجوة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، اضطلعت الحكومة بمشاريع التنمية الوطنية الثلاثة، وهي: ' 1` مشروع تنمية المناطق الحدودية؛ ' 2` مشروع إقامة 24 منطقة تنمية خاصة؛ ' 3` مشروع التنمية الريفية المتكاملة.
    With a view to narrowing the gap between rural and urban areas, the Government has been implementing the three National Development Programmes, namely (i) the Border Areas Development Programme; (ii) the Plan for 24 Special Development Zones; and (iii) the Integrated Rural Development Plan. UN وبغية تضييق الفجوة بين المناطق الريفية والحضرية، تنفذ الحكومة البرامج الإنمائية الوطنية الثلاثة، وهي ' 1` برنامج تنمية المناطق الحدودية، و ' 2` خطة لـ 24 منطقة إنمائية خاصة، و ' 3` خطة إنمائية ريفية متكاملة.
    81. As of 31 May 2010, the State has spent Kyats 119.131 billion from the Border Areas Development Funds and Kyats 197.904 billion from the funds of various ministries which amounted to Kyats 317.035 billion. UN 81- وحتى 31 أيار/مايو 2010، أنفقت الدولة 119.131 مليار كيات من صناديق تنمية المناطق الحدودية، و197.904 مليارات كيات من ميزانية وزارات مختلفة وبلغ مجموع ما أنفقته 317.035 مليار كيات.
    With a view to narrowing the gap between rural and urban areas, the Government has been implementing the three National Development Programmes, namely (i) the Border Areas Development Programme; (ii) the Plan for 24 Special Development Zones; and (iii) the Integrated Rural Development Plan. UN وسعيا إلى تضييق الفجوة بين المناطق الريفية والحضرية، تنفذ الحكومة البرامج الإنمائية الوطنية الثلاثة، وهي: ' 1` برنامج تنمية المناطق الحدودية؛ و ' 2` الخطة المتصلة بأربع وعشرين منطقة إنمائية خاصة؛ و ' 3` الخطة الإنمائية الريفية المتكاملة.
    The three ongoing development programmes -- the border Areas Development programme, the 24 special development zones and the integrated rural development plan -- have been incorporated into the national plan of action for the MDGs. UN والبرامج الإنمائية الثلاثة الجارية، برنامج تنمية المناطق الحدودية، وخطة تنمية المناطق الأربع والعشرين الخاصة، والخطة الإنمائية الريفية المتكاملة، أدمجت كلها في خطة العمل الوطنية للأهداف الإنمائية للألفية.
    619. Since some ethnic tensions have been associated with ecological changes, the Committee welcomed the statement on the action taken to ameliorate the ecological and developmental situation in the oil-producing areas of the country, including the establishment of the Oil Mineral Producing Areas Development Commission and the direct allocation of compensatory payments. UN ٦١٩ - ونظرا لارتباط بعض التوترات العرقية بحدوث تغييرات إيكولوجية، فقد رحبت اللجنة بالبيان المتعلق بما اتخذ من إجراءات لتحسين الحالة من الناحيتين اﻹيكولوجية واﻹنمائية في المناطق المنتجة للنفط في البلاد، بما في ذلك إنشاء لجنة تنمية المناطق المنتجة للنفط والمعادن، وبتخصيص المدفوعات التعويضية بشكل مباشر.
    56. With a view to achieving balanced development and to narrowing down the socio-economic development gap between rural and urban areas, the Government has been implementing the three National Development Programmes, namely (a) Border Areas Development Programme; (b) Plan for 24 Special Development Zones; and (c) Integrated Rural Development Plan. UN 56 - وبهدف تحقيق التنمية المتوازنة وتضييق الهوة في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية بين المناطق الريفية والمدن، عكفت الحكومة على تنفيذ البرامج الثلاثة للتنمية الوطنية وهي: (أ) برنامج تنمية المناطق الحدودية؛ (ب) خطة التنمية الخاصة لصالح 24 منطقة؛ (ج) وخطة التنمية الريفية المتكاملة.
    65. In Albania, IFAD's focus on marginalized areas was expanded to national coverage of mountain area districts by means of the ongoing mountain Areas Development programme, which is financed by a $13.2 million loan and $0.5 million grant (co-financed by the United Kingdom and the Netherlands) and aims to raise living standards throughout Albania's mountain areas. UN 65 - وفي ألبانيا، توسَّع نطاق تركيز الصندوق على المناطق المهمَّشة ليشمل تغطية وطنية لمقاطعات المناطق الجبلية من خلال برنامج تنمية المناطق الجبلية المموَّل بقرض يبلغ 13.2 مليون دولار وبمنحة قدرها 0.5 مليون دولار (شاركت في تقديمها المملكة المتحدة وهولندا).
    With a view to narrowing the gap between rural and urban areas, the Government has been implementing the three National Development Programmes, namely (a) the Border Areas Development Programme; (b) the Plan for 24 Special Development Zones; and (c) the Integrated Rural Development Plan. UN وفي مسعى لتضييق الفجوة بين المناطق الريفية والحضرية، ما فتئت الحكومة تنفذ البرامج الإنمائية الوطنية الثلاثة التالية: (أ) برنامج تنمية المناطق الحدودية؛ و (ب) الخطة المتصلة بأربع وعشرين منطقة إنمائية خاصة؛ و (ج) الخطة الإنمائية الريفية المتكاملة.
    619. Since some ethnic tensions have been associated with ecological changes, the Committee welcomed the statement on the action taken to ameliorate the ecological and developmental situation in the oil producing areas of the country, including the establishment of the Oil Mineral Producing Areas Development Commission and the direct allocation of compensatory payments. UN ٦١٩ - ونظرا لارتباط بعض التوترات العرقية بحدوث تغييرات إيكولوجية، فقد رحبت اللجنة بالبيان المتعلق بما اتخذ من إجراءات لتحسين الحالة من الناحيتين اﻹيكولوجية واﻹنمائية في المناطق المنتجة للنفط في البلاد، بما في ذلك إنشاء لجنة تنمية المناطق المنتجة للنفط والمعادن، وبتخصيص المدفوعات التعويضية بشكل مباشر.
    All federal and state government compensation is made directly through a federal government parastatal, the Oil Mineral Producing Areas Development Commission (OMPADEC), whose membership is comprised solely of indigenous people of the oil—producing areas, including the Ogoni areas, and which has been generally acknowledged as being very efficient and effective in payment of compensation. UN ويتم دفع جميع التعويضات الاتحادية والحكومية مباشرة من خلال هيئة شبه حكومية تتبع الحكومة الاتحادية هي لجنة تنمية المناطق المنتجة للنفط، (OMPADEC)، التي تقتصر العضوية فيها على السكان اﻷصليين في المناطق المنتجة للنفط، بما في ذلك مناطق أوغوني، والتي يعترف الجميع بأنها على درجة عالية من الكفاءة والفعالية في دفع التعويضات.
    2. The Oil and Mineral Producing Areas Development Commission (OMPADEC) will be directed to look into whether there are peculiar ecological and environmental problems in the Ogoni area with a view to ameliorating them. The Federal Government will, with vigour, join the concerted efforts currently being undertaken by the Administrator, Rivers State, to reconcile all the parties in the Ogoni area. UN ٢ - إن الهيئة المعنية بتنمية مناطق إنتاج النفط والمعادن ستصدر إليها التوجيهات للنظر فيما إذا كان ثمة مشاكل إيكولوجية ذات طابع خاص في منطقة اﻷوغوني بغية حلها، كما أن الحكومة الاتحادية ستنشط للمشاركة في الجهود المتناسقة التي يبذلها حاليا مدير ولاية ريفرز من أجل التوفيق بين جميع اﻷطراف في منطقة اﻷوغوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more