"areas mentioned in" - Translation from English to Arabic

    • المجالات المذكورة في
        
    • المجالات المشار إليها في
        
    • المجالات الواردة في
        
    • المناطق المذكورة في
        
    Mauritius appealed to OHCHR to provide appropriate technical assistance to enhance the State's capacities in terms of promoting human rights in the areas mentioned in paragraph 108 of the national report. UN وناشدت موريشيوس المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم المساعدة التقنية الملائمة من أجل تحسين قدرات الدولة من حيث تعزيز حقوق الإنسان في المجالات المذكورة في الفقرة 108 من التقرير الوطني.
    The Common Fund for Commodities has continued to support developing countries in the areas mentioned in the resolution. UN وواصل الصندوق المشترك للسلع الأساسية تقديم الدعم إلى البلدان النامية في المجالات المذكورة في القرار.
    Collaborate in the coordination and execution of at least one technical cooperation project in the areas mentioned in the first point above UN :: التعاون في تنسيق وتنفيذ مشروع واحد على الأقل للتعاون التقني في المجالات المذكورة في النقطة الأولى أعلاه
    10. The Advisory Committee’s report detailed the Committee’s thinking on how savings could be channelled into the development account: all sections of the regular budget, not only the areas mentioned in the Secretary-General’s report, should be subjected to the same rigorous efficiency and productivity measures. UN ١٠ - ويورد تقرير اللجنة الاستشارية بالتفصيل أفكار اللجنة حول الكيفية التي يمكن بها توجيه الوفورات إلى حساب التنمية: إذ ينبغي أن تخضع جميع أبواب الميزانية العادية، وليس فقط المجالات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام، لنفس التدابير الصارمة المتعلقة بالكفاءة واﻹنتاجية.
    101. The Southern Sudan is still devoid of much needed statistical and other information in relation to the areas mentioned in part III of the list of issues of the Committee on the Rights of the Child. UN 101- لا يزال جنوب السودان في أمس الحاجة إلى معلومات إحصائية وغير إحصائية في المجالات الواردة في الجزء الثالث من قائمة المسائل المقدمة من لجنة حقوق الطفل.
    This claim is false as it pretends that there are no rebel groups in the areas mentioned in the Eastern DRC. UN :: الادعاء باطل إذ أنه يزعم بأنه لا توجد مجموعات متمردين في المناطق المذكورة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    This exchange of information covers all areas mentioned in this item. UN ويشمل هذا التبادل جميع المجالات المذكورة في هذا البند.
    As indicated in paragraph 59, his country had been asked to cooperate in securing support in a variety of areas mentioned in that paragraph, and it would endeavour to do so. UN وأضاف أنه، وفق ما جاء في الفقرة ٥٩، طلب من بلده أن يتعاون في تأمين الدعم في مجموعة المجالات المذكورة في تلك الفقرة وأنه سيسعى إلى تلبية الطلب.
    The recommendations were forwarded to the government departments responsible for the areas mentioned in the recommendations. UN وأحيلت التوصيات إلى الإدارات الحكومية المسؤولة عن المجالات المذكورة في التوصيات.
    46. In his reply, the sponsor observed that the areas mentioned in the paragraph were related to the maintenance of international peace and security. UN ٦٤ - ولاحظ مقدم مشروع الوثيقة في معرض رده أن المجالات المذكورة في الفقرة متصلة بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    We believe it is essential that the full independence of the international financial institutions be completely respected and upheld, especially in a number of areas mentioned in the draft resolution. UN ونعتقد أن من الضروري احترام الاستقلال التام للمؤسسات المالية الدولية والتمسك به على النحو الأوفى ولا سيما في عدد من المجالات المذكورة في مشروع القرار.
    (3) To bar access to one of the areas mentioned in paragraph (1) on grounds linked to the sex of the person either directly or indirectly; UN ٣ - الاستبعاد من أحد المجالات المذكورة في الفقرة الفرعية ١ ﻷسباب تتصل مباشرة أو بصورة غير مباشرة بنوع جنس الشخص؛
    In the areas mentioned in paragraph 4 of UN Security Council Resolution 1373, the Federal Criminal Police Office is involved in intensive cooperation at international level. UN فيما يخص المجالات المذكورة في الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373، تمارس الشرطة الجنائية الاتحادية تعاونا مكثفا على المستوى الدولي.
    56. The Sudan asked the international community to provide the Government with technical assistance in the areas mentioned in the national report. UN 56- وطلب السودان إلى المجتمع الدولي أن يقدم إلى الحكومة المساعدة التقنية في المجالات المذكورة في التقرير الوطني.
    It notes, however, the lack of statistical information that would provide a picture of how the situation has developed, at both the federal and provincial levels, in the areas mentioned in its previous concluding observations. UN ومع ذلك، فهي تلاحظ غياب المعلومات الإحصائية التي من شأنها أن تعطي صورة عن تطور الأوضاع على مستوى الاتحاد ومستوى المقاطعات في المجالات المذكورة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    It notes, however, the lack of statistical information that would provide a picture of how the situation has developed, at both the federal and provincial levels, in the areas mentioned in its previous concluding observations. UN ومع ذلك، فهي تلاحظ غياب المعلومات الإحصائية التي من شأنها أن تعطي صورة عن تطور الأوضاع على مستوى الاتحاد ومستوى المقاطعات في المجالات المذكورة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    The secretariat will select the members of the review teams in a way that will ensure that the collective skills of the team address the areas mentioned in paragraph 31 above and that most experts in the teams have the necessary experience in the review process. UN 33- تقوم الأمانة باختيار أعضاء أفرقة الاستعراض بشكل يكفل قيام الفريق، بفضل مهاراته الجماعية، بمعالجة المجالات المشار إليها في الفقرة 31 أعلاه وبحيث تتوفر لدى معظم الخبراء الأعضاء في أفرقة خبراء الاستعراض الخبرة اللازمة لعملية الاستعراض.
    The secretariat will select the members of the review teams in a way that will ensure that the collective skills of the team address the areas mentioned in paragraph above and that most experts in the ERTs have the necessary experience in the review process. UN 34- تقوم الأمانة باختيار أعضاء أفرقة الاستعراض بشكل يكفل قيام الفريق، بفضل مهاراته الجماعية، بمعالجة المجالات المشار إليها في الفقرة 32 أعلاه وبحيث تتوفر لدى معظم الخبراء الأعضاء في أفرقة خبراء الاستعراض الخبرة اللازمة لعملية الاستعراض.
    b. To continue to strengthen cooperation between the Secretariat-General and the World Bank in the areas mentioned in the memorandum of understanding signed by the two sides, particularly to facilitate trade and promote capacity building for workers in the Arab states in this area. UN ب - مواصلة تعزيز التعاون بين الأمانة العامة والبنك الدولي في المجالات الواردة في مذكرة التفاهم الموقعة بين الجانبين خاصة فيما يخص مجال تسهيل التجارة وتعزيز بناء القدرات العاملين في الدول العربية في هذا المجال.
    He felt that additional efforts should be focused on fully understanding the impact of the change on the areas mentioned in General Assembly resolution 68/253 and in assessing operational and legal risks to the organizations implied in the proposed modalities for implementation. UN ورأى الرئيس المشارك للشبكة أن الجهود الإضافية ينبغي أن تركز على تحصيل فهم تام للأثر الذي يحدثه التغيير في المجالات الواردة في قرار الجمعية العامة 68/253 وعلى تقييم المخاطر التنفيذية والقانونية العائدة على المنظمات والكامنة في طرائق التنفيذ المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more