"areas near" - Translation from English to Arabic

    • المناطق القريبة
        
    • مناطق قرب
        
    • مناطق قريبة
        
    • ومناطق قرب
        
    • المناطق المتاخمة
        
    • المناطق الواقعة بقرب
        
    • المناطق الواقعة قرب
        
    • مناطق بالقرب
        
    • الواقعة بالقرب
        
    Hizbollah also continued to extend social, medical and educational services to the local population in areas near the Blue Line. UN وواصل حزب الله أيضا تقديم الخدمات الاجتماعية والطبية والتعليمية إلى السكان المحليين في المناطق القريبة من الخط الأزرق.
    Expanded literacy activities for girls and the establishment of literacy courses for adult women at locations in areas near their homes; UN :: التوسع في أنشطة محو أمية الفتيات وفتح فصول دراسية للنساء كبيرات السن في المناطق القريبة من تجمعاتهن السكنية؛
    Other military or militant activities in areas near the crossings have also led to total closures over certain periods of time. UN كذلك أدت الأنشطة العسكرية أو القتالية الدائرة في المناطق القريبة من الحدود إلى إغلاق كامل على مدى فترات زمنية معينة.
    areas near Garalar village, Tovuz district, Gizil Hajili village and unnamed heights, Gazakh district, Azerbaijan UN مناطق قرب قرية غارالار في مقاطعة توفوز، وقرية غيزيل حاجيلي ومرتفعات مجهولة في مقاطعة قازاخ، أذربيجان
    All demining brigades have been withdrawn and now remain in areas near provincial capitals. UN وقد تم سحب جميع ألوية إزالة اﻷلغام، حيث تتمركز حاليا في مناطق قريبة من عواصم المقاطعات.
    Unnamed heights and areas near Balajafarli, Gizilhajili and Kemerli villages, Gazakh district, Azerbaijan UN مرتفعات مجهولة ومناطق قرب قرى بالاجافارلي وجيزيلهاجيلي وكيميرلي في مقاطعة غازاخ، أذربيجان
    Adjacent areas near Alibeyli village, Tovuz district, and Gushchuayrim village, Gazakh district, Azerbaijan UN المناطق المتاخمة الواقعة قرب قرية عليبييلي، مقاطعة توفوز، وقرية غوشتشوايريم، مقاطعة غازاخ، أذربيجان
    The lowest percentages are found in areas near the cities of German-speaking Switzerland. UN وأضعف هذه النسب موجودة في المناطق القريبة من المدن السويسرية الألمانية.
    Other sources have reported incidents of women and children being shot at while fleeing in areas near the border with Thailand. UN وثمة تقارير من مصادر أخرى عن اطلاق النار على النساء والأطفال لدى فرارهم في المناطق القريبة من الحدود على تايلند.
    Hizbollah continued to extend social, medical and educational services to the local population in areas near the Blue Line. UN وواصل حزب الله أيضا تقديم الخدمات الاجتماعية والطبية والتعليمية إلى السكان المحليين في المناطق القريبة من الخط الأزرق.
    Pregnant women, in particular, were given housing in the best possible areas near health-care facilities. UN ويوفّر المسكن للحوامل على وجه الخصوص في أفضل المناطق القريبة من مرافق الرعاية الصحية.
    Pregnant women, in particular, were given housing in the best possible areas near health-care facilities. UN ويوفّر المسكن للحوامل على وجه الخصوص في أفضل المناطق القريبة من مرافق الرعاية الصحية.
    Hizbollah also continued to extend social, medical and educational services to the local population in areas near the Blue Line. UN وواصل حزب الله أيضا تقديم الخدمات الاجتماعية والطبية والتعليمية إلى السكان المحليين داخل المناطق القريبة من الخط الأزرق.
    areas near Berkaber and Azamut villages, Ijevan district, Armenia UN مناطق قرب قريتَي بيركابير وأزاموت في مقاطعة إيجيفان، أرمينيا
    areas near Gizil Hajili and Jafarli villages, Gazakh district, Azerbaijan UN مناطق قرب قريتَي غيزيل حاجيلي وجعفرلي في مقاطعة قازاخ، أذربيجان
    areas near Berkaber village, Ijevan district, Armenia UN مناطق قرب قرية بيركابير في مقاطعة إيجيفان، أرمينيا
    Other sources have reported incidents of women and children being shot at while fleeing in areas near the border with Thailand. UN وأبلَغت مصادر أخرى بأحداث تم فيها إطلاق الرصاص على نساء وأطفال أثناء فرارهم في مناطق قريبة من الحدود مع تايلند.
    The industrial solid waste generated by factories is often collected and dumped in areas near Palestinian villages. UN ويجري في كثير من الأحيان جمع النفايات الصناعية الصلبة الناتجة عن المصانع وإلقاؤها في مناطق قريبة من القرى الفلسطينية.
    Occupied unknown heights and areas near Garakhanbeyli village, Fizuli district, Merzili village, Aghdam district, and Chilyabert village, Tar-Tar district, Azerbaijan UN مرتفعات مجهولة محتلة ومناطق قرب قرية جاراخانبييلي في مقاطعة فيزولي، وقرية ميرزيلي في مقاطعة أغدام، وقرية شيليابيرت في مقاطعة ترتار، أذربيجان
    Adjacent areas near Ashaghi Askipara and Jafarli villages, Gazakh district, Azerbaijan UN المناطق المتاخمة بالقرب من قريتي أشاغي أسكيبارا وجافارلي في مقاطعة غازاخ،أذربيجان
    “14. Urges the Government of Angola to continue to pull back its forces from areas near quartering sites of the União Nacional para a Independência Total de Angola and to complete the return of the rapid reaction police to barracks under Verification Mission monitoring in accordance with the provisions of the Lusaka Protocol; UN ١٤ " - يحث الحكومة اﻷنغولية على مواصلة سحب قواتها من المناطق الواقعة بقرب مواقع التجميع التابعة للاتحاد الوطني وإكمال إعادة شرطة الرد السريع إلى ثكناتها تحت إشراف بعثة التحقق طبقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا؛
    The areas near Berkaber village, Ijevan district, and Barekamavan village, Noyembryan district, Armenia UN المناطق الواقعة قرب قرية بيركبير في مقاطعة إيجيفان، وقرية باريكامافان في مقاطعة نوييمبيريان، أرمينيا
    During the National Transitional Government of Liberia period, personnel in Firestone trucks were observed buying rubber in areas near the Guthrie plantation where excombatants under LURD leadership were illegally tapping. UN وأثناء فترة الحكومة الوطنية الانتقالية، شوهد عدد من الأشخاص في شاحنات تملكها المزرعة يشترون المطاط في مناطق بالقرب من مزرعة غوثري حيث يقوم مقاتلون سابقون تحت أمرة جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية باستخراج غير مشروع للصمغ.
    In some of the villages, mostly in areas near settlements and bypass roads, the dirt roads have also been blocked with large concrete blocks and piles of dirt, and residents are imprisoned in their villages. UN ووضعت كتل خرسانية ضخمة وأكوام من التراب على الطرق الترابية في بعض القرى، وأغلبها من القرى الواقعة بالقرب من المستوطنات والطرق الالتفافية، حتى أصبح سكانها سجناء في داخلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more