"areas of advocacy" - Translation from English to Arabic

    • مجالات الدعوة
        
    • مجالي الدعوة
        
    • لمجالات الدعوة
        
    It also works in the areas of advocacy and awareness raising for gender equality and for the advancement of women. UN كما تعمل في مجالات الدعوة والتوعية بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    29. The Working Group on Climate and Disasters should continue activities in the areas of advocacy and education. UN 29 - وينبغي أن يواصل الفريق العامل المعني بالمناخ والكوارث الاضطلاع بأنشطة في مجالات الدعوة والتثقيف.
    Four of them held a press conference on the Summit Outcome, focusing on their areas of advocacy. Exhibitions UN وقد عقد أربعة منهم مؤتمرا صحفيا بشأن نتائج القمة، مركِّزين على مجالات الدعوة لكل منهم.
    It integrates the various components of the Office's expertise in the areas of advocacy, research, legislative and legal support, setting norms and technical assistance. UN وتتكامل فيه مختلف مكوِّنات خبرة المكتب في مجالات الدعوة والبحوث والدعم التشريعي والقانوني ووضع المعايير وتقديم المساعدة التقنية.
    Moreover, it was not clear at what level results should be reported, how results could be attributed and how they could be reported in the areas of advocacy and policy. UN وإضافة إلى ذلك، لا يعرف بوضوح على أي مستوى يجب اﻹبلاغ عن النتائج، وكيف تنسب النتائج، وكيف يمكن إبلاغها في مجالي الدعوة والسياسات.
    Priorities in Western Europe will be given to the areas of advocacy, public awareness, training and network building, with a decrease in assistance activities since they are considered the national responsibility of the respective States. UN وسوف تولى اﻷولوية في أوروبا الغربية لمجالات الدعوة والتوعية والتدريب وبناء الشبكات، وسوف تقلّل أنشطة تقديم المساعدة ﻷنها تعتبر مسؤولية وطنية للدول المعنية.
    In 2005, collaborative work with AAVP continued in the areas of advocacy and policy development, and capacity building for community groups. UN وفي عام 2005، استمر العمل التعاوني مع البرنامج الأفريقي في مجالات الدعوة ووضع السياسات وبناء القدرات للجماعات المجتمعية.
    Initial consultations were carried out with the Economic Community of West African States and the Southern African Development Community on cooperation in areas of advocacy, information management and policy development for disaster reduction. UN وأجريت مشاورات أولية مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن التعاون في مجالات الدعوة وإدارة المعلومات ووضع السياسات من أجل الحد من الكوارث.
    56. The Human Rights Section continued its partnership with civil society organizations, particularly in the areas of advocacy and capacity-building on human rights. UN 56- استمرت الشراكة بين قسم حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني، لا سيما في مجالات الدعوة وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان.
    These " sacred gifts " must focus on environmental conservation in the areas of advocacy, education, health, land and assets, lifestyle and media. UN وينبغي أن تركز هذه " الهدايا المقدسة " على حفظ البيئة في مجالات الدعوة والتثقيف والصحة والأرض والأصول ونمط المعيشة ووسائط الإعلام.
    28. UNIFEM works to support capacity-building for gender equality advocates in the areas of advocacy, policy influence and political space in order to bring an end to violence against women. UN 28 - ويعمل الصندوق على دعم بناء قدرات دعاة المساواة بين الجنسين في مجالات الدعوة والتأثير على السياسات العامة والحيز السياسي، من أجل القضاء على العنف ضد المرأة.
    Their objective is to provide Member States with a clear overview of the work of the Office under key thematic priorities integrating the various components of its expertise in the areas of advocacy, research, legislative and legal support, norm setting and technical assistance. UN والهدف من هذه البرامج هو تزويد الدول الأعضاء بصورة مجملة واضحة عن أعمال المكتب في إطار الأولويات المواضيعية الرئيسية، تتكامل فيها المكونات المختلفة لخبرة المكتب في مجالات الدعوة والبحوث والدعم التشريعي والقانوني ووضع المعايير وتقديم المساعدة التقنية.
    In connection with its function in the areas of advocacy, accompaniment and sustaining attention, the Commission will avail itself of the platform for discussions, information-sharing and awareness-raising among a broad constellation of actors that include Member States, the United Nations and international financial institutions. UN وفيما يتعلق بمهمة اللجنة في مجالات الدعوة والمواكبة والإبقاء على الاهتمام، ستستخدم اللجنة منبرها لإجراء المناقشات وتبادل المعلومات وإذكاء الوعي في صفوف مجموعة واسعة من الأطراف الفاعلة تشمل الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Their objective is to provide Member States with a clear overview of the policy framework of the Office on each of its thematic priorities reflecting the various components of its expertise in the areas of advocacy, research, legislative and legal support, norm-setting and technical assistance. UN والهدف من هذه البرامج هو تزويد الدول الأعضاء بصورة مجملة واضحة عن إطار سياسات المكتب العامّة بشأن كلٍ من أولوياته المواضيعية، تتجسّد فيها المكونات المختلفة لخبرة المكتب الفنية في مجالات الدعوة إلى المناصرة والبحوث والدعم التشريعي والقانوني ووضع المعايير وتقديم المساعدة التقنية.
    An even stronger partnership with UNDP, especially in the areas of advocacy and resource mobilization, integrated into strategic plans and clearly communicated to all UNDP staff. UN (د) إقامة شراكة أقوى مع البرنامج الإنمائي، ولا سيما في مجالات الدعوة وتعبئة الموارد، تدمج في خطط استراتيجية وتنشر بشكل واضح على جميع موظفي البرنامج الإنمائي.
    81. I stress the need for the international community, including donors, to dedicate adequate and timely support and resources, to make a longer-term commitment and to apply a more systematic approach to efforts to strengthen local capacity in the areas of advocacy, community awareness and response to child rights violations. UN 81 - كما أشدد على ضرورة أن يعمل المجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات المانحة، على تخصيص ما يكفي من الدعم والموارد في الوقت المناسب بما يكفل الالتزام على المدى الطويل مع اعتماد نهج أكثر انتظاما إزاء الجهود الرامية لتعزيز القدرات المحلية في مجالات الدعوة وتوعية المجتمع والتصدي لانتهاكات حقوق الطفل.
    28. UNFPA worked closely with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) during the independent expert's study on women, war and peace and continues to collaborate with UNIFEM in many areas of advocacy and operations. UN 28 - وعمل الصندوق عن كثب مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أثناء دراسة الخبير المستقل المتعلقة بالمرأة والحرب والسلام ولا يزال يتعاون مع الصندوق الإنمائي للمرأة في العديد من مجالات الدعوة والعمليات.
    11.15 a.m. United Nations Messengers of Peace, Michael Douglas, Jane Goodall, Elie Wiesel and Anna Cataldi (on aspects of the reform measures adopted at the 2005 World Summit, including their areas of advocacy) UN 15/11 رسل الأمم المتحدة للسلام، مايكل دوغلاس وجين غودال، وإيلي فيزل، وآنّا كاتالدي (بشأن جوانب تدابير الإصلاح المعتمدة في اجتماع القمة العالمي 2005، بما في ذلك مجالات الدعوة الخاصة بكل منهم)
    The Government of New Zealand, having legislated in the areas of advocacy of national and racial hatred and the exciting of hostility or ill will against any group or persons and having regard to the right to freedom of speech, reserves the right not to introduce further legislation with regard to article 20. UN تحتفظ حكومة نيوزيلندا - بالنظر إلى أنها سنت تشريعات تتناول مجالات الدعوة إلى الكراهية القومية والعرقية والحض على العداء أو الحقد ضد أي جماعة أو أشخاص، ومع مراعاة الحق في حرية التعبير - بالحق في عدم سن مزيد من التشريعات فيما يخص المادة 20.
    99. In the areas of advocacy and social mobilization, UNICEF will work with targeted NGOs to build and broaden the network of organizations active in this field. UN ٩٩ - وفي مجالي الدعوة والتعبئة الاجتماعية، ستعمل اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية المستهدفة لبناء وتوسيع نطاق شبكة المنظمات النشطة في هذا الميدان.
    524. ESCAP organized a subregional workshop on the institutional strengthening of national women's machineries in South-East Asia in January 2012, with the aim of helping to build the capacity of national officials in the areas of advocacy and gender mainstreaming. UN 524 - نظمت اللجنة في كانون الثاني/يناير 2012 حلقة عمل دون إقليمية بشأن التعزيز المؤسسي للأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة في جنوب شرق آسيا بهدف المساعدة في بناء قدرات المسؤولين الوطنيين في مجالي الدعوة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Priorities in Western Europe will be given to the areas of advocacy, public awareness, training and network building, with a decrease in assistance activities, since these are considered the national responsibility of respective States. UN وسوف تولى اﻷولوية في أوروبا الغربية لمجالات الدعوة والتوعية والتدريب وبناء الشبكات، وسوف تُقلّل أنشطة تقديم المساعدة ﻷنها تعتبر مسؤولية وطنية للدول المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more