"areas of agreement" - Translation from English to Arabic

    • مجالات الاتفاق
        
    • نقاط اتفاق
        
    • لمجالات الاتفاق
        
    He pointed out that views were becoming more frank and open and that some areas of agreement were emerging. UN وأشار إلى أن وجهات النظر تلك أصبحت أكثر صراحة وانفتاحا وأن بعض مجالات الاتفاق آخذة في الظهور.
    Attention should be focused on areas of agreement so that maximum results could be achieved in a limited amount of time. UN وينبغي تركيز الانتباه على مجالات الاتفاق بحيث يمكن تحقيق أقصى نتائج في قدر محدود من الوقت.
    The discussion helped to sharpen the focus on the issues and highlighted promising areas of agreement. UN وقد ساعدت المناقشة في زيادة التركيز على القضايا، وألقت الضوء على مجالات الاتفاق الواعدة.
    But the only way to progress is to build upon the areas of agreement and work for larger consensus. UN غير أن السبيل الوحيد نحو التقدم هو الاعتماد على مجالات الاتفاق والعمل على بلوغ توافق آراء أوسع نطاقا.
    Instead, the United Nations shuttled between the parties to the extent possible, in an effort to broker areas of agreement. UN وعوضا عن ذلك، سعت الأمم المتحدة جيئــة وذهابــا بين الطرفين إلى أقصى حـــد ممكــن، في جهد للتوصل بالتفاوض إلى نقاط اتفاق.
    Once again the full and grand debates in the annual examination of the areas of agreement and disagreement on important issues of disarmament and security provide the way to resolve these differences and make progress. UN ومرة أخرى، تبين المناقشات الكبيرة الكاملة في الدراسة السنوية لمجالات الاتفاق ومجالات عدم الاتفاق بشأن مسائل نزع السلاح واﻷمن الهامة طريقة حل هذه الخلافـــات وإحراز التقدم.
    This body serves a purpose: the identification of areas of agreement and disagreement. UN إن هذه الهيئة تخدم هدفا وهو تحديد مجالات الاتفاق والاختلاف.
    I appeal to all members to look actively for common ground and to identify areas of agreement rather than disagreement. UN وأناشد جميع الأعضاء أن يبحثوا بشكل فعال عن الأسس المشتركة وان يحددوا مجالات الاتفاق بدلا من الخلاف.
    We need to build on areas of agreement step by step, block by block. UN ونحتاج إلى البناء على مجالات الاتفاق خطوة بعد خطوة ولبنة بعد لبنة.
    Hence it is expected that we seek wider areas of agreement on issues which have for so long eluded us. UN ومن ثم فإن من المتوقع أن نسعى إلى توسيع مجالات الاتفاق علـى المسائل التي ما برحت تفوتنا لوقت طويل.
    The draft decision faithfully reflected the areas of agreement reached thus far. UN وقد عكس مشروع القرار بصورة صادقة مجالات الاتفاق التي تم التوصل إليها حتى الآن.
    :: Working together and with the main parties to identify areas of agreement and disagreement and to establish processes for dealing with each UN :: العمل معا ومع الأطراف الرئيسية من أجل تحديد مجالات الاتفاق والخلاف، وإرساء عمليات للتعامل مع كل منها
    The ensuing discussion had focused in particular on the perceived areas of agreement concerning the methodology of work and the issues to be addressed. UN وركزت المناقشة التي تلت ذلك بصفة خاصة على مجالات الاتفاق المتصورة فيما يتعلق بأسلوب العمل والمسائل التي ينبغي تناولها.
    While there are differences between the approaches proposed, there are also some areas of agreement. UN وفيما توجد اختلافات بين النهج المقترحة، هناك أيضاً بعض مجالات الاتفاق.
    In our view, the international community should further explore those areas of agreement, which must therefore be the main thrust of our action. UN ومن رأينا أن المجتمع الدولي ينبغي أن يستكشف أيضا مجالات الاتفاق ويجب أن تشكل تلك المجالات قوة الدفع الرئيسية لعملنا.
    This body serves a purpose: the identification of areas of agreement and disagreement. UN فهذه الهيئة تخدم غرضا هو تحديد مجالات الاتفاق والاختلاف.
    As is natural and logical, areas of agreement and of disagreement have taken shape throughout the debates. UN ومـــن الطبيعــي والمنطقــي أن تتبلــور خــلال المناقشات مجالات الاتفاق والاختلاف.
    My delegation regards this development as a positive sign and one that augurs well for our continuing endeavours to seek even larger areas of agreement in the future pertaining to the question of Antarctica. UN ووفد بلدي ينظر الى هذا التطور باعتباره بادرة إيجابية تبشر بالخير في مساعينا المستمرة لالتماس مزيد من مجالات الاتفاق في المستقبل فيما يتعلق بمسألة أنتاركتيكا.
    It will therefore have to go beyond set statements of position to an informal and frank exchange of views designed to pinpoint possible areas of agreement. UN ومن ثم ينبغي تجاوز بيانات عرض للمواقف والانتقال الى تبادل غير رسمي وصريح لﻵراء بهدف إلقاء الضوء على مجالات الاتفاق الممكنة.
    The facilitation process was unable to identify areas of agreement in time for the twenty-fourth session of the Governing Council. UN 13 - لم تستطع عملية التيسير تحديد مجالات الاتفاق في وقت مناسب للدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more