"areas of common interest" - Translation from English to Arabic

    • مجالات الاهتمام المشترك
        
    • المجالات موضع الاهتمام المشترك
        
    • المجالات ذات الاهتمام المشترك
        
    • مجالات ذات اهتمام مشترك
        
    • المجالات التي تحظى باهتمام مشترك
        
    • المجالات التي هي موضع اهتمام مشترك
        
    • المجالات ذات اﻷهمية المشتركة
        
    • مجالات المصلحة المشتركة
        
    • مجالات للاهتمام المشترك
        
    • المجالات التي تهم الجانبين
        
    • المجالات التي تهم الطرفين
        
    • المجالات محل الاهتمام المشترك
        
    • بالمجالات ذات الاهتمام المشترك
        
    • مجالات ذات أهمية مشتركة
        
    • والمجالات ذات الاهتمام المشترك
        
    We welcome the commendable efforts by the two organizations to step up their cooperation in all areas of common interest. UN ونحن نرحب بالجهود الجديرة بالثناء، التي تبذلها المنظمتــان لتعزيز تعاونهما في جميع مجالات الاهتمام المشترك.
    Participants exchanged views and identified areas of common interest in the implementation of their respective action programmes. UN وتبادل المشتركون اﻵراء وحددوا مجالات الاهتمام المشترك في تنفيذ برامج العمل الخاصة بكل منهم.
    The main areas of common interest are the precautionary approach and ecosystem management. UN ويعتبر النهج التحوطي وإدارة النظم الإيكولوجية المجالين الرئيسيين ضمن المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    Regular meetings take place to discuss areas of common interest and challenge. UN وتعقد اجتماعات منتظمة لمناقشة المجالات ذات الاهتمام المشترك والتحديات المشتركة.
    To suck it up, if that's what it takes to find areas of common interest. Open Subtitles -أجل وبسرور إذا كان الأمر يتطلب ذلك لإيجاد مجالات ذات اهتمام مشترك
    This has enabled the Organization to develop close cooperation with OAU in areas of common interest. UN ومكﱠن هذا المنظمة من إقامة تعاون وثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك.
    By working together on the areas of common interest, Member States will contribute to the achievement of the goals of both institutions. UN وعن طريق العمل معا في مجالات الاهتمام المشترك ستسهم الدول اﻷعضاء في تحقيق أهداف المؤسستيــن.
    We have expanded the framework for legal and institutional cooperation at the bilateral and multilateral levels in many areas of common interest. UN ووسّعنا إطار التعاون القانوني والمؤسسي على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف في الكثير من مجالات الاهتمام المشترك.
    The meeting identified fields areas of common interest and agreed on joint activities, encompassing normative work, research, capacity-building, and knowledge management. UN وحدد الاجتماع مجالات الاهتمام المشترك واتفق على نشاطات مشتركة تشمل أعمالا معيارية وبحوثا، وبناء قدرات، وإدارة معارف.
    Strategic partnerships both within the United Nations family and with public and private institutions in areas of common interest should be strengthened further. UN وقالت إنه ينبغي المضي في تدعيم الشراكات الاستراتيجية مع مؤسسات القطاعين العام والخاص في مجالات الاهتمام المشترك.
    In order to implement the cooperation provided for in this Agreement, the Parties may adopt complementary agreements or other instruments in areas of common interest, which shall specify the following: UN لأغراض تنفيذ برنامج التعاون المنصوص عليه في هذا الاتفاق، يجوز للطرفين إبرام اتفاقات تكميلية أو صكوك أخرى في مجالات الاهتمام المشترك تنص على أحكام تتناول الجوانب التالية:
    The fact that some of these entities have their own intergovernmental bodies for policymaking and guidance does not preclude the harmonization of efforts in areas of common interest. UN ومع أن بعض هذه الكيانات له هيئاته الحكومية الدولية المختصة بتقرير السياسات وتوفير التوجيه، فإن هذا لا يمنع من المواءمة بين الجهود في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    To maximize synergies, the Centre strengthened working relationships with relevant United Nations agencies and programmes, such as the United Nations Institute for Disarmament Research and the United Nations Development Programme, in areas of common interest. UN وتحقيقا لأكبر قدر ممكن من التعاضد، عزز المركز علاقات العمل مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة، مثل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    9. A draft report was prepared identifying areas of common interest where synergies could be created and coordination could be enhanced to promote efficiency. UN 9 - وقد أُعد مشروع تقرير يحدد المجالات موضع الاهتمام المشترك التي يمكن فيها إيجاد أوجه للتضافر من أجل تفادي التداخل، كما يمكن فيها تعزيز التنسيق للتشجيع على تحقيق أوجه الكفاءة.
    To that effect the selection of the areas of common interest would produce the necessary premises for engineering significant projects for the region. UN وتحقيقا لذلك الغرض، فإن اختيار المجالات ذات الاهتمام المشترك يوفر الأسس اللازمة لتصميم مشاريع كبيرة للمنطقة.
    However, they also require the development of regional cooperation in areas of common interest. UN غير أن حل هذه المشاكل يتطلب أيضا تطوير التعاون الإقليمي في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    123.24 Strengthen and diversify cooperation with bilateral partners in areas of common interest in order to promote human rights (Democratic Republic of the Congo); UN 123-24- أن تقوم بتعزيز وتنويع أوجه التعاون مع الشركاء الثنائيين في مجالات ذات اهتمام مشترك من أجل تعزيز حقوق الإنسان (جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛
    :: Facilitate cooperation in all areas of common interest to tax advisers in Europe, both inside and outside the borders of the European Union UN :: تيسير التعاون في جميع المجالات التي تحظى باهتمام مشترك لدى المستشارين الضريبيين في أوروبا، داخل حدود الاتحاد الأوروبي وخارجها على حد سواء.
    Such cooperation included areas of common interest, such as the interface between RETs, food security and sustainable agriculture. UN وهذا التعاون يشمل المجالات التي هي موضع اهتمام مشترك مثل العلاقة بين تكنولوجيات الطاقة المتجددة، والأمن الغذائي، والزراعة المستدامة.
    The peace and security in our region came about through the determination of ASEAN leaders to put aside their differences and build on areas of common interest. UN لقد تحقق السلم واﻷمن في منطقتنا عن طريق عزم قادة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا على تنحية خلافاتهم والبناء على مجالات المصلحة المشتركة.
    There are areas of common interest that are not covered, or are sparsely covered, by global governance mechanisms, while other areas are " over-determined or over regulated " by a myriad of arrangements with different rules and provisions; the latter contribute to fragmentation, increased costs and reduced efficiency. UN فهناك مجالات للاهتمام المشترك لا تُعالجها آليات الحوكمة العالمية أو تُعالجها على نحو ضئيل، في حين أن ثمّة مجالات أخرى " تلقى تحديدا أو تنظيما مفرطا " بعدد لا يحصى من الترتيبات التي تتضمن قواعد وأحكاما مختلفة؛ وهذه المجالات الأخيرة تسهم في التشتت وزيادة التكاليف وانخفاض الكفاءة.
    D. Partnerships, country team coordination and integrated missions 37. UNLB will continue to collaborate on a cost-sharing basis with the World Food Programme (WFP), which is also hosted at the Italian air force base in Brindisi, in such areas of common interest as aviation, medical services, information and communications technology services and training. UN 37 - ستواصل قاعدة اللوجستيات التعاون على أساس تقاسم التكاليف مع برنامج الأغذية العالمي، الذي تستضيفه أيضا قاعدة القوات الجوية الإيطالية في برينديزي، وذلك في المجالات التي تهم الجانبين مثل الطيران والخدمات الطبية وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتدريب.
    The African Union and UNIDO shall cooperate in areas of common interest and within the mandate of UNIDO. UN يتعاون الاتحاد الأفريقي واليونيدو في المجالات التي تهم الطرفين والتي تندرج ضمن نطاق ولاية اليونيدو.
    In implementing the programme, the Department will also aim at strengthening linkages between the United Nations and civil society and at developing innovative means of cooperation and modes of partnership in areas of common interest. UN ولدى تنفيذ اﻹدارة وللبرنامج وسوف تعمد أيضا إلى تعزيز الروابط بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني وإلى استحداث وسائل للتعاون وطرائق المشاركة تكون ابتكارية في المجالات محل الاهتمام المشترك.
    We also support his recommendations that the United Nations and all specialized agencies, organizations and programmes of the United Nations system should continue to hold consultations with BSEC and formulate and implement programmes pertaining to areas of common interest. UN كما نؤيد توصياته، بأن تواصل الأمم المتحدة وكل الوكالات المتخصصة ومنظمات وبرامج منظومة الأمم المتحدة إجراء المشاورات مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود وصياغة وتنفيذ برامج تتعلق بالمجالات ذات الاهتمام المشترك.
    The present report is based on the findings and recommendations resulting from those audits and highlights areas of common interest requiring special attention from the management and legislative bodies of the commissions. UN ويقوم هذا التقرير على أساس الاستنتاجات والتوصيات الناجمة عن عمليات مراجعة الحسابات هذه ويسلط الأضواء على مجالات ذات أهمية مشتركة تتطلب اهتماما خاصا من الهيئات الإدارية والتشريعية للجان الإقليمية.
    It is our hope that these examples will be strengthened, multiplied and broadened to all the activities and areas of common interest between the United Nations and our Agency. UN ويحدونا اﻷمل أن يجري تعزيز هذه اﻷمثلة واﻹكثار منها وتوسيعها لتشمل كل اﻷنشطة والمجالات ذات الاهتمام المشترك بين اﻷمم المتحدة ووكالتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more