"areas of decision-making" - Translation from English to Arabic

    • مجالات صنع القرار
        
    • مجالات اتخاذ القرار
        
    2. Great advances in respect of women have been made since 1995, especially in the areas of decision-making, laws, policies and education. UN 2 - ومنذ عام 1995، أُحرز تقدم كبير فيما يخص المرأة، ولا سيما في مجالات صنع القرار والقوانين والسياسات والتعليم.
    A range of innovative strategies and good practices are available to increase women's participation in all areas of decision-making. UN وثمة مجموعة من الاستراتيجيات المبتكرة والممارسات السليمة لزيادة مشاركة المرأة في جميع مجالات صنع القرار.
    A range of innovative strategies and good practices are available to increase women's participation in all areas of decision-making. UN وثمة مجموعة من الاستراتيجيات المبتكرة والممارسات السليمة لزيادة مشاركة المرأة في جميع مجالات صنع القرار.
    However, guidance from a human rights perspective relating to all areas of decision-making on water and sanitation is still lacking. UN بيد أن التوجيه من منظور حقوق الإنسان المتصلة بجميع مجالات اتخاذ القرار بشأن المياه والصرف الصحي لا يزال غير متوفر.
    It had led to a strengthening of women's participation in all areas of decision-making and an increase in the number of women members of Parliament to 18 out of 150, an all-time high. UN وقد أدت إلى تعزيز مشاركة المرأة في جميع مجالات اتخاذ القرار وزيادة في عدد عضوات البرلمان إلى 18 عضوة من أصل 150 عضوا، وهي نسبة لم تبلغها من قبل.
    Under this project a national strategy is being developed that increases the representation of women with breast cancer as effective consumer representatives in all areas of decision-making about the disease. UN ويجري في إطار هذا المشروع تطوير استراتيجية وطنية تزيد من تمثيل المرأة المصابة بسرطان الثدي في جميع مجالات صنع القرار المتعلق بهذا المرض بوصفها عنصراً استهلاكياً فعالاً.
    Gender gaps also persist in areas of decision-making not monitored by the Millennium Development Goals. UN ولا تزال الفوارق بين الجنسين قائمةً أيضاً في مجالات صنع القرار التي لا تُرصد في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    In compliance with this directive gender mainstreaming has to form an integral part of state and government policies, and the aspect of gender mainstreaming must be taken into consideration in areas of decision-making. UN وامتثالا لهذا التوجيه، يجب أن يشكل دمج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية جزءا لا يتجزأ من سياسات الدولة والحكومة، وتجب مراعاة جانب هذا الدمج في مجالات صنع القرار.
    96. Another important question requiring further work is the integration of sustainability considerations into other areas of decision-making in both the public and private sector. UN ٩٦ - وثمة مسألة هامة أخرى تتطلب مزيدا مـن العمل هــي إدماج الاعتبارات المتعلقة بالاستدامة فــي مجالات أخرى من مجالات صنع القرار في القطاعين العام والخاص على السواء.
    Many representatives stated that the areas of decision-making, the human rights of women, women in the economy, violence against women, the burden of poverty, women's unpaid work, a life-cycle approach to health and education, and environmental issues should be given particular importance. UN ١٤ - وذكر عدد كبير من الممثلات أن مجالات صنع القرار وحقوق اﻹنسان للمرأة ودور المرأة في الاقتصاد والعنف ضد المرأة وعبء الفقر وعمل المرأة دون أجر واتباع نهج يستوعب دورة الحياة تجاه الصحة والتعليم، وقضايا البيئة هي مجالات ينبغي أن تنال أهمية بصفة خاصة.
    (a) Through various workshops and conferences, Government has reviewed the Ghana National Plan of Action for Women in the areas of decision-making, economic structures, poverty, peace and health. UN (أ) من خلال مختلف حلقات العمل والمؤتمرات، قامت الحكومة باستعراض خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في غانا، وذلك في مجالات صنع القرار والهياكل الاقتصادية والفقر والسلام والصحة.
    42. A concerted effort is required to more systematically collect, disseminate and utilize data on women's participation in all areas of decision-making in public life, including in academia, trade unions, international affairs and the media. UN 42 - وتدعو الحاجة إلى بذل جهد متضافر للقيام منهجيا بجمع ونشر واستخدام البيانات المتعلقة بمشاركة المرأة في جميع مجالات صنع القرار في الحياة العامة، بما في ذلك الهيئات الأكاديمية، والنقابات المهنية والشؤون الدولية ووسائط الإعلام.
    (c) Fostering the inclusion of women in all areas of decision-making at both the national and local levels, including the communities of the interior with their scattered populations; UN (ج) تعزيز إشراك المرأة في جميع مجالات صنع القرار على الصعيدين الوطني والمحلي، بما في ذلك على صعيد المجتمعات المحلية الداخلية وسكانها المبعثرين؛
    Only the full and equitable taking into consideration of the gender factor in all areas of decision-making can create a context conducive to the Convention's successful implementation in our country. UN والمساواة ومراعاة البعد المتعلق بنوع الجنس في جميع مجالات اتخاذ القرار يمكن وحدهما أن يعملا كدافع للتطبيق الناجح لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في بلادنا.
    Women members of the several political parties, especially the environmentalist party known as Déi Gréng, are calling for quotas and parity thresholds in all areas of decision-making as a means of correcting imbalances and achieving a democracy that is representative of the entire population. UN والنساء اﻷعضاء بمختلف اﻷحزاب السياسية، ولا سيما حزب الخضر " داي غرنغ " ، يطالبن بإدخال حصص وعتبات للمساواة في كافة مجالات اتخاذ القرار من أجل تلافي المآخذ وبلوغ ديمقراطية تمثيلية لجميع السكان.
    Although women are far from participating sufficiently in the various areas of decision-making, they are gradually gaining ground. Nevertheless, it must be recognized that there is a reemergence of old ways of thinking and old views on the sharing of responsibilities as a result of the way in which work is structured (working hours, mobility) and government measures that continue to promote the old ways. UN إذا كان اشتراك المرأة في مختلف مجالات اتخاذ القرار ليس كافيا، يلاحظ أن المرأة تكسب أرضا ببطء، ومع ذلك يلاحظ أيضا تجدد أفكار قديمة وتوزيع للأدوار يشجعه تنظيم العمل (ساعات العمل، الحراك) من جانب ومن جانب آخر صلاحيات الدولة التي تحبذ دائما الأفكار القديمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more