"areas of disagreement" - Translation from English to Arabic

    • مجالات الخلاف
        
    • مجالات الاختلاف
        
    • المسائل التي هي موضع خلاف
        
    • بشأن المناطق الخلافية
        
    • أوجه الخلاف
        
    • مجالات عدم الاتفاق
        
    • مجالات للاختلاف
        
    :: Legal and technical advisory meetings with the parties to facilitate the resolution of areas of disagreement arising from the joint field assessment UN :: عقد اجتماعات استشارية قانونية وتقنية مع الأطراف لتيسير تسوية مجالات الخلاف الناشئة عن التقييم الميداني المشترك
    :: 2 reports on the field missions of the subcommission on demarcation on areas of disagreement UN :: إعداد تقريرين عن البعثات الميدانية للجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود بشأن مجالات الخلاف
    Yet so far we seem to be increasing, rather than decreasing, our areas of disagreement. UN ولكن كل ما فعلناه حتى الآن هو، على ما يبدو، زيادة مجالات الخلاف فيما بيننا وليس تقليلها.
    This report summarises the remaining areas of disagreement and highlights areas where positive engagement occurred. UN ويلخص هذا التقرير مجالات الاختلاف المتبقية ويبرز المجالات التي سُجّل بشأنها تعاون إيجابي.
    He called on all Member States to show flexibility in the negotiations and to entertain compromise solutions in the few remaining areas of disagreement. UN وأهاب بجميع الدول الأعضاء أن تبدي المرونة في المفاوضات وأن تحتضن الحلول التوفيقية في مجالات الاختلاف القليلة المتبقية.
    While the staff/facilitators of the Office assume overall responsibility for each chapter of the negotiations, consultants provide specialized technical expertise, when needed, to resolve areas of disagreement. UN وفي حين يتولى الموظفون/الميسرون العاملون في المكتب المسؤولية الشاملة عن كل فصل من فصول المفاوضات، يضطلع الخبراء الاستشاريون بتوفير الخبرة التقنية المتخصصة، عند الحاجة، لحل المسائل التي هي موضع خلاف.
    :: Legal and technical advisory meetings with the parties to facilitate the resolution of areas of disagreement arising from the joint field assessment UN :: عقد اجتماعات استشارية قانونية وتقنية مع الأطراف لتيسير تسوية مجالات الخلاف الناشئة عن التقييم الميداني المشترك
    Our approach at the fifty-sixth session continued to be one of narrowing the areas of disagreement. UN ولا يزال نهجنا، كما كان في الدورة السادسة والخمسين، يتمثل بالعمل على تضييق مجالات الخلاف.
    Throughout 2013, demarcation activities focused on the resolution of the remaining areas of disagreement. UN وطوال عام 2013، ركزت أنشطة تعليم الحدود على تسوية ما بقي من مجالات الخلاف.
    Regarding the settlement of the outstanding areas of disagreement, most, if not all, could be resolved during the same period if the parties demonstrate flexibility and adhere to compromise solutions. UN وفي ما يتعلق بتسوية مجالات الخلاف العالقة، من الممكن تسوية معظمها، إن لم يكن جميعها، خلال نفس الفترة إذا أبدى الطرفان المرونة وتقيَّدا بالحلول التوفيقية.
    However, completion of the bulk of the demarcation work will depend on the ability of the two parties to reach an agreement on the remaining areas of disagreement in a timely manner. UN غير أن الانتهاء من معظم أعمال تعليم الحدود سيتوقف على مدى قدرة الطرفين على التوصل إلى تسوية بشأن مجالات الخلاف المتبقية في الوقت المناسب.
    Lines 3 and 4: for reconcile their views on the basic issues raised read reduce the areas of disagreement on the key issues of principle UN السطران ٢ و ٣: يستعاض عن جملة بتقريب وجهات نظر الوفود بخصوص المسائل الجوهرية التي أثارتها مشاريع المواد هذا بجملة بتقليص مجالات الخلاف بشأن المسائل المبدئية الرئيسية.
    Although we did not achieve the result we all wished for, the effort was useful to air different opinions, evaluations, priorities and to specify areas of disagreement. UN ومع أننا لم نحقق النتيجة التي تمنيناها جميعاً، فإن المجهود المبذول في سبيل تحقيقها كان مفيداً لﻹعراب عن مختلف اﻵراء والتقييمات واﻷولويات وتحديد مجالات الخلاف.
    :: 2 field missions of the subcommission on demarcation of an average of 3 weeks along the land boundary to solve areas of disagreement UN :: إيفاد بعثتين ميدانيتين للجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود لمدة ثلاثة أسابيع في المتوسط على طول الحدود البرية لتسوية مجالات الخلاف
    While appreciating ICSC efforts to simplify and modernize the methodology for determining the education grant, they would like clarification of the areas of disagreement between ICSC and the Human Resources Network, and an indication of the way forward. UN وتقدر الوفود جهود اللجنة الرامية إلى تبسيط وتحديث منهجية تحديد منحة التعليم، إلا أنها تودّ الحصول على توضيح بشأن مجالات الخلاف بين لجنة الخدمة المدنية الدولية وشبكة الموارد البشرية، وعلى مؤشر على كيفية المضي قدماً في هذا المجال.
    He has not examined the issue in depth, as there are still many areas of disagreement which have to be resolved before the international community can begin talking about or negotiating such an instrument. UN ولم يبحث الخبير المستقل هذه المسألة بتعمق لأنه لا يزال هناك الكثير من مجالات الاختلاف التي تتعين معالجتها قبل أن يتسنى للمجتمع الدولي البدء في طرح مسألة وضع مثل هذا الصك أو التفاوض بشأنه.
    But vigorous policy debate on areas of disagreement was important to ensure better policies and outcomes. UN غير أن من المهم إجراء مناقشات فعالة على مستوى السياسة العامة تتناول مجالات الاختلاف وذلك لضمان انتهاج سياسات أفضل والتوصل إلى نتائج أفضل.
    But vigorous policy debate on areas of disagreement was important to ensure better policies and outcomes. UN غير أن من المهم إجراء مناقشات فعالة على مستوى السياسة العامة تتناول مجالات الاختلاف وذلك لضمان انتهاج سياسات أفضل والتوصل إلى نتائج أفضل.
    While the staff/facilitators of the Office assume overall responsibility for each chapter of the negotiations, consultants provide specialized technical expertise, when needed, to resolve areas of disagreement. UN وفي حين يتولى الموظفون/الميسرون العاملون في المكتب المسؤولية الشاملة عن كل فصل من فصول المفاوضات، يضطلع الخبراء الاستشاريون بتوفير الخبرة التقنية المتخصصة، عند الحاجة، لحل المسائل التي هي موضع خلاف.
    It is expected that the field assessment of the remaining boundary areas will be completed by the end of 2013 and the outstanding areas of disagreement will be settled by the end of 2014. UN ومن المتوقع أن يتم الانتهاء من التقييم الميداني للمناطق الحدودية المتبقية بحلول نهاية عام 2013، والتوصل إلى تسوية بشأن المناطق الخلافية المتبقية بحلول نهاية عام 2014.
    The Commission, on the basis of the submissions made in the first phase, shall indicate areas of disagreement to be submitted to the two legal and technical groups, which shall study them and give an opinion. UN وعلى أساس التقارير المقدمة في المرحلة اﻷولى، تقوم اللجنة بتحديد أوجه الخلاف التي يتعين أن تكون موضوع دراسة وتقييم الفريقين التقنيين الفنيين.
    For that reason, his delegation suggested that the Working Group should seek to identify the areas of disagreement concerning particular articles and should revert to those issues at a later stage. UN ولذلك فإن وفده يقترح أن يسعى الفريق العامل إلى تحديد مجالات عدم الاتفاق فيما يتعلق بمواد بعينها وأن يعود إلى تناول تلك المسائل في مرحلة لاحقة.
    Some areas of disagreement remain, not only for the Holy See but for a substantial number of States whose large number of reservations to the document before us are a matter of record. UN ولا تزال بعض مجالات للاختلاف قائمة، ليس فقط بالنسبة للكرسي الرسولي ولكن بالنسبة لعدد كبير من الدول التي سجلت عددا كبيرا من التحفظات على الوثيقة المعروضة علينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more