It also encompasses deprivation in the areas of education, health, and housing, which effectively means non-participation in certain spheres of life. | UN | فهو يشمل أيضا الحرمان في مجالات التعليم والصحة والسكن، مما يعني عمليا عدم المشاركة في مجالات معينة من الحياة. |
Equal rights and opportunities for women in the areas of education, health and family planning were essential for genuine development. | UN | فتوفير المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للمرأة في مجالات التعليم والصحة وتنظيم اﻷسرة يعتبر أساسيا لتحقيق تنمية حقيقية. |
Still, there is much more work to be done in the areas of education and literacy, among others. | UN | ومع ذلك فان العمل الواجب أداؤه في مجالات التعليم ومحو الأمية وغيرها ما زال كثيرا جدا. |
Madagascar has made significant progress towards achievingttaining the MDGs, particularly in the areas of education and health. | UN | وأحرزت مدغشقر تقدما كبيرا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في مجالي التعليم والصحة. |
The strategy focused on 14 priority issues; action plans had been developed in the areas of education, employment and housing. | UN | وتركز هذه الاستراتيجية على 14 قضية ذات أولوية، كما وضعت خطط عمل في ميادين التعليم والتشغيل والإسكان أيضاً. |
In Thailand, affirmative action may be applicable in the areas of education, employment, housing, transportation and scholarship. | UN | ويجوز أن يطبق العمل الإيجابي في تايلند على مجالات التعليم والعمل والإسكان والنقل والمنح الدراسية. |
That was particularly blatant in the areas of education, employment, health and housing. | UN | ويظهر ذلك بالخصوص وبشكل سافر في مجالات التعليم والعمالة والصحة والإسكان. |
They need assistance in the areas of education, health, women's empowerment and agriculture. | UN | إنها في حاجة إلى المساعدة في مجالات التعليم والصحة وتمكين المرأة، والزراعة. |
Expertise was provided in the areas of education, environment and livelihoods and partnerships with development agencies were strengthened. | UN | وقُدّمت الخبرة الفنية في مجالات التعليم والبيئة وسبل العيش، وعُزّزت الشراكات مع الوكالات الإنمائية. |
It noted the progress made in the areas of education, health care and social security, and in modernizing the political system. | UN | ولاحظ التقدم المحرز في مجالات التعليم والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي، وتحديث النظام السياسي. |
Brazil also noted challenges in areas of education, health, food, ill treatment and discrimination. | UN | ولاحظت البرازيل أيضاً التحديات القائمة في مجالات التعليم والصحة والغذاء وإساءة المعاملة والتمييز. |
There was still much to do in the areas of education, health and employment, in particular for young people and women. | UN | ولا يزال هناك الكثير الذي يتعيّن القيام به في مجالات التعليم والصحة والعمالة، وخصوصاً فيما يتعلق بالشباب والنساء. |
It acknowledged the efforts made in the areas of education, health care, the protection of women and children and poverty eradication. | UN | وأقرت بالجهود المبذولة في مجالات التعليم والرعاية الصحية وحماية المرأة والطفل والقضاء على الفقر. |
Problems had been identified in the areas of education, social stereotyping and reduced employment prospects for women in particular. | UN | وقد جرى تحديد المشاكل في مجالات التعليم والتنميط الاجتماعي وانخفاض توقعات العمالة بالنسبة للمرأة بوجه خاص. |
There was no discrimination against women in Armenia in the areas of education, health, labour or wages. | UN | ولا يوجد أي تمييز ضد المرأة في أرمينيا في مجالات التعليم أو الصحة أو العمل أو الأجور. |
Within all areas of education there is a serious need to mainstream the gender perspective. | UN | هناك حاجة جدية إلى تعميم المنظور الجنساني داخل مجالات التعليم كافة. |
Please elaborate on the concrete measures taken in the areas of education and the media to eliminate such attitudes and stereotypes. | UN | يرجى تقديم وصف تفصيلي للتدابير الملموسة التي اتخذت في مجالات التعليم والإعلام للقضاء على هذه المواقف والقوالب النمطية. |
Also, the General Law on Education was adopted in 2002 defining matters that are common to all areas of education. | UN | كما اعُتمد القانون العام للتعليم في عام 2002 لتحديد المسائل المشتركة بين جميع مجالات التعليم. |
The Consortium was also working on a number of pilot projects in the areas of education and disaster risk reduction. | UN | واختتم قائلا إن الاتحاد يعكف على إعداد عدد من المشاريع الرائدة في مجالي التعليم والحدّ من خطر الكوارث. |
We are on track to meet most of the Millennium Development Goals, especially in the areas of education and health. | UN | ونحن على المسار الصحيح لبلوغ معظم الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة في مجالي التعليم والصحة. |
It also welcomed efforts in the areas of education and health. | UN | ورحبت أيضاً بالجهود المبذولة في مجالي التعليم والصحة. |
Considerable progress had been made in the areas of education and health and in the fight against hunger and malnutrition. | UN | وحققت نجاحات ملحوظة في ميادين التعليم والصحة ومكافحة الجوع وسوء التغذية. |
The other MDG Plus targets to be pursued are in the areas of education, health, gender equality and the environment. | UN | كما أن الأهداف الأخرى الزائدة على الأهداف الإنمائية للألفية هي في مجالات التربية والصحة والمساواة بين الجنسين والبيئة. |
There had also been an increase in women in the Foreign Service. While important changes had also taken place in the areas of education for women, especially in terms of their access to all levels of education, sexism persisted in the professional sphere. | UN | كما طرأت زيادة على عدد النساء العاملات في السلك الخارجي وبينما حدثت تغيرات مهمة بدورها في مجالات تعليم المرأة، وخاصة فيما يتعلق بوصولها إلى جميع مستويات التعليم، إلا أن التحيز على أساس نوع الجنس ما زال قائما في المجال المهني. |
6. The areas of education and employment are critical to improving lives and programmes in these areas must provide for the unique childbearing capacity of women. | UN | 6 - ويتسم مجالا التعليم والعمل بأهمية حاسمة لتحسين الحياة ويجب أن توفر البرامج في هذين المجالين ما يساعد قدرة المرأة الفريدة على الحمل. |
Many of these investments were in the infrastructure and energy sectors, and an increasing number of projects were in the areas of education, health, community development, agriculture, management of natural resources and land tenure security. | UN | والعديد من هذه الاستثمارات بذلت في قطاعي المرافق الأساسية والطاقة وهناك عدد متزايد من المشاريع التي تشهدها ميادين التربية والصحة والتنمية المجتمعية والزراعة وإدارة الموارد الطبيعية وضمان حيازة الأرض. |
(i) Discrimination resulting from stereotypical practices and attitudes towards women, including through and in the media, in the areas of education and employment and during legal proceedings in the courts; | UN | (ط) التمييز الناتج عن الممارسات والمواقف النمطية تجاه المرأة، بما في ذلك عبر وسائل الإعلام وفيها، وفي ميادين منها التعليم والعمالة، وفي الإجراءات القانونية أمام المحاكم؛ |
11. Urges the United Nations to continue to support the Organization of African Unity in its efforts to manage a peaceful democratic transition in Africa, in particular in the areas of education for democracy, election observation, human rights and freedom, including technical support to the African Commission on Human and Peoples' Rights; | UN | ١١ - تحث اﻷمم المتحدة على مواصلة تقديم الدعم إلى منظمة الوحدة اﻷفريقية في الجهود التي تبذلها ﻹدارة التحول نحو الديمقراطية في أفريقيا بالوسائل السلمية، ولا سيما في مجالات التوعية من أجل الديمقراطية، ومراقبة الانتخابات، وحقوق اﻹنسان والحريات، بما في ذلك تقديم الدعم التقني إلى اللجنة الافريقية لحقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب؛ |
:: The use of non-exclusive and non-sexist language should be guaranteed in all areas of education. | UN | :: ضمان استخدام لغة غير قائمة على الإقصاء والتحيز الجنساني في جميع المجالات التعليمية. |
The Government has made the Roma the focus of dedicated government policy, inter alia in the areas of education, language, culture, unemployment, housing, social security and health. | UN | ووضعت الحكومة سياسة تركز على الغجر وتشمل مجالات منها التعليم واللغة والثقافة والبطالة والسكن والضمان الاجتماعي والصحة. |
The State of Qatar has therefore focused primarily on the areas of education and the elimination of illiteracy. | UN | ولهذا، وجهت دولة قطر اهتماما خاصا لمجالات التعليم ومحو الأمية. |