"areas of employment" - Translation from English to Arabic

    • مجالات العمالة
        
    • مجالات العمل
        
    • مجالات التوظيف
        
    • مجالي العمالة
        
    • مجالي العمل
        
    • مجالي التوظيف
        
    • مجالات الاستخدام
        
    • ميادين العمل
        
    In occupied Syrian Golan, Israel pursued de facto annexation policies and discriminated against the Syrian Arab citizens in the areas of employment, irrigation and taxation. UN وأوضحت أن إسرائيل، في الجولان السوري المحتل، اتبعت سياسات الضم بحكم الأمر الواقع، ومارست التمييز ضد المواطنين العرب السوريين في مجالات العمالة والري والضرائب.
    Article 3 of the Law on Equal Opportunities of Women and Man prohibits direct and indirect discrimination on the basis of sex in the public and private sector in the areas of employment and labour, education, social security, culture and sport. UN وتحظر المادة 3 من قانون تكافؤ الفرص للرجال والنساء التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس في القطاعين العام والخاص في مجالات العمالة والعمل والتعليم والضمان الاجتماعي والثقافة والرياضة.
    The Committee wished to know what measures were being taken in the areas of employment, health, social assistance and housing. UN وقال إن اللجنة ترغب في معرفة التدابير المتخذة في مجالات العمل والصحة والمساعدة الاجتماعية والسكن.
    Restrictions on the right of women in the areas of employment, health care and education were a matter for particular concern. UN وأن القيود المفروضة على حق المرأة في مجالات العمل والصحة والتعليم تثير القلق بصفة خاصة.
    Please also describe what initiatives are in place in the areas of employment, education, participation in political and public life and the judiciary. UN ويرجى أيضا وصف المبادرات المتخذة في مجالات التوظيف والتعليم والمشاركة في الحياة السياسية والعامة والسلطة القضائية.
    Moreover, most school counselors still do not have a gender-sensitive perspective, and employers still discriminate against women in some areas of employment such as civil engineering and forestry. UN كما أن أرباب العمل لا يزالون يميزون ضد المرأة في بعض مجالات التوظيف ومنها مثلاً الهندسة المدنية والغابات.
    In addition, information is provided on measures in the areas of employment and education of persons with disabilities. UN وقدمت، بالإضافة إلى ذلك، معلومات عن التدابير المتخذة في مجالي العمالة والتعليم للأشخاص ذوي الإعاقة.
    To give a new impetus to its efforts for the realization of the right to development for its people, India had launched several new and ambitious initiatives in the areas of employment, education, and health. UN وقامت الهند، بغية إعطاء دفع جديد لجهودها الهادفة إلى إعمال الحق في التنمية لصالح شعبها، بإطلاق عدة مبادرات جديدة وطموحة في مجالات العمالة والتعليم والصحة.
    28. This very thorough paper gives detailed information on planned activities in the areas of employment, education and justice. UN 28- وتتضمن هذه الوثيقة معلومات وافرة تورد تفاصيل عن الأنشطة التي يتوخى الاضطلاع بها في مجالات العمالة والتعليم والقضاء.
    :: Ensure that equal opportunities policies are put in place in all areas of employment and government; UN * تكفل اتباع سياسات لتكافؤ الفرص في جميع مجالات العمالة والحكومة؛
    Discriminatory treatment in the areas of employment, education, health and social welfare must be eliminated and access to all public services, such as water, gas and electricity ensured. UN كذلك يجب القضاء على المعاملة التمييزية في مجالات العمالة والتعليم والصحة والرعاية الاجتماعية، وينبغي ضمان امكانية التمتع بجميع الخدمات العامة، مثل المياه والغاز والكهرباء.
    14.2 What measures are being taken to increase women's employment in non-traditional and better-paid areas of employment? UN 14-2 ما هي التدابير المتخذة لزيادة عمل المرأة في مجالات العمل غير التقليدية والمدفوعة عنها أجور أفضل؟
    A strategy for Roma and a revised action plan for addressing Roma issues in the areas of employment, housing and health care had been adopted in 2013, and a budget of EUR 1.5 million created for its implementation. UN واعتُمدت استراتيجية لشؤون الروما وخطة عمل منقحة لمعالجة قضايا الروما في مجالات العمل والسكن والرعاية الصحية في عام 2013، وخُصصت لتنفيذهما ميزانية تصل إلى 1.5 مليون يورو.
    Handbooks for the RICs have been prepared, with guidelines according to which the Centres provide information about rights and duties of citizens in areas of employment and housing. UN وأُعدت كتيبات لمراكز المعلومات المتعلقة بالروما، مع مبادئ توجيهية تقدم وفقها المراكز معلومات بشأن حقوق وواجبات المواطنين في مجالات العمل والسكن.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party consider adopting temporary special measures for promoting the substantive equality of women and men in all areas, in particular in the areas of employment, and participation in political and public life, including in parliament. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتعزيز المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات، ولا سيما في مجالات العمل والمشاركة في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك في البرلمان.
    Aware of the efforts of the administering Power and the territorial Government to improve the socioeconomic conditions of the population of Saint Helena, in particular in the areas of employment and transport and communications infrastructure, UN وإذ تعي الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لتحسين الأحوال الاجتماعية والاقتصادية لسكان سانت هيلانة، وبخاصة في مجالات التوظيف والبنية التحتية للنقل والاتصالات،
    Aware of the efforts of the administering Power and the territorial Government to improve the socioeconomic conditions of the population of Saint Helena, in particular in the areas of employment and transport and communications infrastructure, UN وإذ تعي الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لتحسين الأحوال الاجتماعية والاقتصادية لسكان سانت هيلانة، وبخاصة في مجالات التوظيف والبنية التحتية للنقل والاتصالات،
    Aware of the efforts of the administering Power and the territorial Government to improve the socioeconomic conditions of the population of Saint Helena, in particular in the areas of employment and transport and communications infrastructure, UN وإذ تعي الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لتحسين الأحوال الاجتماعية والاقتصادية لسكان سانت هيلانة، وبخاصة في مجالات التوظيف والبنية التحتية للنقل والاتصالات،
    It commended Poland for steps taken to eliminate discrimination against women especially in areas of employment and access to goods and services. UN وأشادت ببولندا لما قامت به من خطوات في سبيل القضاء على التمييز ضد النساء لا سيما في مجالي العمالة والحصول على السلع والخدمات.
    The legal obstacles to equality are removed and reforms have consistently been pursued in the field of economic, social and family policy, as well as in the areas of employment and education. UN والعقبات القانونية أمام المساواة تجري إزالتها كما تجري باستمرار متابعة الاصلاحات في مجال السياسة الاقتصادية والاجتماعية والسياسة الخاصة باﻷسرة، فضلا عن مجالي العمل والتعليم.
    A number of victims' surveys on the experiences of immigrants in the areas of employment and education have been carried out in Finland and Sweden notably. UN وأُجري العديد من الدراسات الاستقصائية بشأن الضحايا وما يجدونه من معاناة في مجالي التوظيف والتعليم في فنلندا والسويد على وجه الخصوص.
    The Law On Labour Protection, adopted on 20 June 2001, provides that the Law is applicable in all areas of employment if not provided otherwise by other laws. UN 155- وينص قانون حماية العمال الذي اعتُمد في 20 حزيران/يونيه 2001 على أنه ينطبق في جميع مجالات الاستخدام إذا لم تكن هناك قوانين أخرى منطبقة.
    Women in the field of culture, as in other areas of employment, as a rule, are not allowed above a certain level. UN وثمة قاعدة لا تسمح بترقي المرأة في الميدان الثقافي، كما هو شأنها في ميادين العمل الأخرى، إلى ما بعد مستوى معين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more