"areas of food" - Translation from English to Arabic

    • مجالات الأغذية
        
    • مجالات الغذاء
        
    • مجالات الأمن الغذائي
        
    50. The representatives of several regional groups and delegations expressed concern that the economic performance of LDCs since the recent multiple crises in the areas of food, fuel and finances was still weak and fragile. UN 50 - وأعرب ممثلو عدَّة مجموعات إقليمية ووفود عن قلق من أن الأداء الاقتصادي لأقل البلدان نموا منذ الأزمات الأخيرة المتعدِّدة في مجالات الأغذية والوقود والشؤون المالية لا يزال ضعيفا وهشا.
    We wholeheartedly support the need for the Agency to expand technical cooperation in the application of nuclear technology in the areas of food, agriculture, medicine and natural resources. UN ونحن ندعم بكل قوة حاجة الوكالة إلى توسيع التعاون التقني في تطبيقات التكنولوجيا النووية في مجالات الأغذية والزراعة والطب والموارد الطبيعية.
    The freeing of resources currently allocated to debt payment will make it possible for those countries more efficiently to meet the real needs of their populations in the areas of food, health and education. UN إن تحرير الموارد المخصصة حاليا لتسديد الديون لتلك البلدان سيمكن من الوفاء بشكل أكثر فعالية باحتياجات سكانها الفعلية في مجالات الأغذية والصحة والتعليم.
    Canada has made important contributions to the achievement of the MDGs, particularly in the areas of food security, child health and education. UN ولقد قدمت كندا إسهامات هامة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في مجالات الغذاء والأمن وصحة الأطفال وتعليمهم.
    In the areas of food and agriculture, we note that over 25 new and improved varieties of staple food crops were released in 2005. UN وفي مجالات الغذاء والزراعة، نلاحظ أن ما يربو على 25 من الأنواع المحسَّنة من محاصيل الأغذية الرئيسية قد أطلقت عام 2005.
    The modest economic growth achieved during the past decade has recently come under increasing threat by successive global crises in the areas of food, fuel and finance. UN فالنمو الاقتصادي المتواضع الذي حققته هذه البلدان خلال العقد الماضي بات في الآونة الأخيرة عُرضة لمخاطر متزايدة جراء الأزمات العالمية المتتابعة في مجالات الغذاء والوقود والتمويل.
    The new economic resources available to the country as a result of oil extraction should be used principally to satisfy basic needs in the areas of food, health, housing, education and work. UN وينبغي أن يرمي الاستخدام الرئيسي للموارد الاقتصادية الجديدة المتاحة للبلد نتيجة استخراج النفط، إلى تلبية الاحتياجات الأساسية في مجالات الأغذية والصحة والسكن والتعليم والعمل.
    Her delegation wished to encourage UNIDO to continue its role of enhancing South-South cooperation and to strengthen the provision of its expertise and sectoral support in the areas of food, leather, textiles, wood and agro-industries. UN وإن وفدها يرغب في تشجيع اليونيدو على مواصلة دورها في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب ودعم توفير خبرتها ودعمها القطاعي في مجالات الأغذية والجلود والمنسوجات والخشب والصناعات الزراعية.
    While there was considerable concern regarding the possible consequences of the expulsions, by mid-May a number of actions had been taken to mitigate the impact of that development, particularly in the areas of food, health and water. UN وفيما ساد قلق ملحوظ بشأن العواقب المحتمل أن تترتب على ذلك الطرد، فقد اتُخذ بحلول منتصف أيار/مايو عدد من الإجراءات لتخفيف أثر ذلك التطور، لا سيما في مجالات الأغذية والصحة والمياه.
    50. The representatives of several regional groups and delegations expressed concern that the economic performance of LDCs since the recent multiple crises in the areas of food, fuel and finances was still weak and fragile. UN 50- وأعرب ممثلو عدَّة مجموعات إقليمية ووفود عن قلق من أن الأداء الاقتصادي لأقل البلدان نمواً منذ الأزمات الأخيرة المتعدِّدة في مجالات الأغذية والوقود والشؤون المالية لا يزال ضعيفاً وهشاً.
    It works with multilateral mechanisms, States and other relevant actors to provide technical and policy support in the areas of food, agriculture, rural development and the sustainable use of natural resources, with the overarching objective of fighting hunger and malnutrition. UN وتعمل الفاو مع الآليات المتعددة الأطراف والدول والجهات الفاعلة الأخرى المختصة من أجل تقديم الدعم التقني والسياساتي في مجالات الأغذية والزراعة والتنمية الريفية والاستغلال المستدام للموارد الطبيعية، في إطار الهدف الشامل المتمثل في مكافحة الجوع وسوء التغذية.
    109. During the past year the " oil-for-food " programme, established by the Security Council in 1996, and administered by the Office of the Iraq Programme, has continued to assist the Iraqi people in meeting their basic needs in the areas of food and nutrition, health, water and sanitation, agriculture and shelter. UN 109 - وقد واصل برنامج " النفط مقابل الغذاء " خلال العام الماضي، وهو البرنامج الذي أنشأه مجلس الأمن في عام 1996 ويديره مكتب برنامج العراق، مساعدة الشعب العراقي على تلبية احتياجاته الأساسية في مجالات الأغذية والتغذية والصحة والمياه والصرف الصحي والزراعة والمأوى.
    28. To mitigate the economic and social impact of the recent crisis, Uruguay was implementing a national social emergency plan to integrate thousands living in extreme poverty, in close conjunction with medium- and long-term policies to ensure coverage of basic needs in the areas of food, housing, employment and education. UN 28 - وذكرت أن أوروغواي تنفذ خطة اجتماعية وطنية للطوارئ لإدماج آلاف من الذين يعيشون في فقر مدقع، بالاقتران الوثيق بسياسات متوسطة الأجل وطويلة الأجل لضمان تغطية الاحتياجات الأساسية في مجالات الأغذية والإسكان والعمالة والتعليم، وذلك من أجل تخفيف الآثار الاقتصادية والاجتماعية للأزمة الأخيرة.
    106. The assistance provided by the International Atomic Energy Agency (IAEA) to the least developed countries is concentrated on developing national technical, managerial and institutional capacities in nuclear science and technology, with applications in the areas of food and agriculture, human health, water and environment, and sustainable energy planning. UN 106 - وتركز المساعدة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أقل البلدان نموا على تنمية القدرات الوطنية الفنية والإدارية والمؤسسية في مجال العلوم والتكنولوجيا النووية، بالإضافة إلى التطبيقات في مجالات الأغذية والزراعة، والصحة البشرية والمياه والبيئة، وتخطيط الطاقة المستدامة.
    Basic assistance provided in the areas of food (including therapeutic and supplementary feeding programmes), medical care, shelter, sanitation, transport/ logistics, and domestic needs (including cooking fuel). Quantity of food delivered and nutritional status of refugees; UN • تقديم المساعدة الأساسية في مجالات الأغذية (بما في ذلك برامج التغذية • كمية الأغذية المسلمة والحالة التغذوية للاجئين؛ العلاجية والتكميلية) والرعاية الطبية والمأوى والاصحاح والنقل/السَّوقيات، • عدد اللاجئين المستفيدين من برامج التغذية العلاجية والتكميلية؛
    In addition to the three areas of food, education and health, which the Independent Expert identified as priorities, the Bank suggested a focus on access to information and closing the existing information gap. UN وبالإضافة إلى مجالات الغذاء والتعليم والصحة الثلاثة، التي حددها الخبير المستقل كأولويات، يقترح البنك التركيز على الوصول إلى المعلومات وسد فجوة المعلومات القائمة.
    The Djibouti component of this appeal called for $11.3 million for drought-related assistance in the areas of food, health and nutrition, water and sanitation, seeds and agriculture, livestock, shelter, mine action and coordination and security. UN ويقتضي الجزء المتعلق بجيبوتي من هذا النداء رصد مبلغ 11.3 مليون دولار للمساعدة المتصلة بالجفاف في مجالات الغذاء والصحة والتغذية والمياه والإصحاح واقتناء البذور والزراعة والماشية والمأوى وإزالة الألغام والتنسيق والأمن.
    No one can remain immune to the acute challenges presented by the financial and economic crisis, climate change and the need to provide security in the areas of food, energy, resources and public health. UN ولا يستطيع أحد أن يبقى في مأمن من التحديات الكبيرة التي فرضتها الأزمة المالية والاقتصادية، وتغير المناخ، والحاجة إلى توفير الأمن في مجالات الغذاء والطاقة والموارد والصحة العامة.
    We commend the activities of the Agency in promoting the application of nuclear technology in the areas of food and agriculture, human health, water resources management, protection of the environment and industry. UN وإننا نثني على أنشطتها في النهوض بتطبيق التكنولوجيا النووية في مجالات الغذاء والزراعة، وصحة الإنسان، وإدارة الموارد المائية، وحماية البيئة والصناعة.
    For example, partnerships have already been established for joint monitoring and evaluation within the Global Task Team on Improving AIDS Coordination among Multilateral Institutions and Institutional Donors, the Child Health Epidemiology Reference Group for child health and nutrition, and with WFP in the areas of food and nutrition. UN على سبيل المثال، أنشئت بالفعل شراكات للرصد والتقييم المشتركين في إطار فرق العمل العالمية المعنية بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين المؤسسيين، والفريق المرجعي لعلم أوبئة الطفولة المعني بصحة وتغذية الطفل، ومع برنامج الأغذية العالمي في مجالات الغذاء والتغذية.
    UNHCR, the World Food Programme (WFP) and other members of the United Nations country team are continuing to provide basic assistance to the returnees, especially in the areas of food, shelter, education and health. UN وتواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأغذية العالمي وغيرهما من أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، تقديم المساعدة الأساسية للعائدين، وبخاصة في مجالات الغذاء والمأوى والتعليم والصحة.
    In that context, there is a need to increase humanitarian funding, in particular in the areas of food security, protection and recovery. UN وفي هذا السياق، ثمة حاجة إلى زيادة التمويل الإنساني، ولا سيما في مجالات الأمن الغذائي والحماية والإنعاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more