"areas of health care" - Translation from English to Arabic

    • مجالات الرعاية الصحية
        
    • مجالي الرعاية الصحية
        
    • مجالات العناية الصحية
        
    It praised Armenia's outstanding records in the areas of health care and social welfare. UN وأثنت على نتائج أرمينيا البارزة في مجالات الرعاية الصحية والاجتماعية.
    The damage to roads and bridges throughout the country represents a sharp setback for recovery efforts and further reduces access to basic services, including in the areas of health care, water and nutrition. UN وتشكل الأضرار التي لحقت بالطرق والجسور في جميع أنحاء البلاد انتكاسة حادة لجهود الإنعاش، وزادت من تقليل فرص الحصول على الخدمات الأساسية، بما في ذلك مجالات الرعاية الصحية والمياه والتغذية.
    Progress has been made in a number of areas of health care and in the protection of children and national programmes have begun to be developed to pursue the goals of the Summit. UN لقد أحرز تقدم في عدد من مجالات الرعاية الصحية وفي حماية الأطفال، وبدأ وضع برامج وطنية لإدراك أهداف القمة.
    It noted the initiatives that had been taken, despite the limited resources, in the areas of health care, education and women's rights. UN ولاحظت المبادرات التي اتُّخِذت، رغم الموارد المحدودة، في مجالات الرعاية الصحية والتعليم وحقوق المرأة.
    Various structural reforms have been undertaken in the areas of health care and education, such as the reform of the medical-care system, aimed at improving operational efficiency and reducing costs. UN وأُدخلت إصلاحات هيكلية متنوعة في مجالي الرعاية الصحية والتعليم، مثل إصلاح نظام الرعاية الطبية، وهي إصلاحات ترمي إلى تحسين الكفاءة التشغيلية وتخفيض التكاليف.
    Progress had also been made in the areas of health care and education and in the prevention of trafficking in minors. UN وجرى إحراز تقدم أيضا في مجالات الرعاية الصحية والتعليم ومنع الاتجار في القُصﱠر.
    The information on health statistics brings together different elements so as to give an overview of certain areas of health care. UN وتجمع المعلومات المتعلقة بالاحصاءات الصحية بين عناصر مختلفة لتقديم صورة عامة لبعض مجالات الرعاية الصحية.
    95. A shortage of doctors was reported in all areas of health care. UN ٩٥ - وأفادت التقارير بوجود نقص في عدد اﻷطباء في جميع مجالات الرعاية الصحية.
    The effects of this imbalance are felt in the areas of health care, housing, schooling, employment, and food security, among other pressing needs. UN وإن آثار هذا الاختلال ملموسة في مجالات الرعاية الصحية واﻹسكان والتعليم والتشغيل وتأمين الغذاء وغيرها من الاحتياجات الملحة.
    Over the course of the Decade, it had made significant achievements in promoting traditional trades and occupations of indigenous peoples and addressing their needs in the areas of health care, education, housing and resources through the adoption of government policies. UN وحقق على مدى العقد إنجازات مهمة في تشجيع التجارة والمهن التقليدية للشعوب الأصلية وتلبية احتياجاتهم في مجالات الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والموارد، من خلال اعتماد سياسات حكومية.
    Jordan reported that since completion of its demining programme, the country's efforts have shifted to meeting the needs of survivors in areas of health care, rehabilitation, and social integration. UN وأفاد الأردن بأنه منذ استكمال برنامجه الخاص بإزالة الألغام، تحولت جهود البلد إلى تلبية احتياجات الناجين في مجالات الرعاية الصحية وإعادة التأهيل والإدماج الاجتماعي.
    That treaty will be fulfilled by a significant increase in our civil commitment in the areas of health care, education, agriculture, cultural exchanges, mining resources and infrastructure. UN وستتحقق هذه المعاهدة من خلال زيادة كبيرة في إطار التزامنا المدني في مجالات الرعاية الصحية والتعليم والزراعة والتبادل الثقافي والموارد المعدنية والبنية التحتية.
    Recent efforts to promote social and economic rights, particularly in the areas of health care, primary education and social security, were also encouraging. UN كما أن الجهود التي بُذلت مؤخراً لتعزيز الحقوق الاجتماعية والاقتصادية، لا سيما في مجالات الرعاية الصحية والتعليم الابتدائي والضمان الاجتماعي، تستحق الثناء.
    Given the acknowledged importance of good health, efforts to expand and improve specific areas of health care for older persons have been established as a priority, although mainly in developed countries. UN فنظرا لما للصحة الجيدة من أهمية مسلم بها، أصبحت جهود توسيع وتحسين مجالات الرعاية الصحية الخاصة بكبار السن تحدد الآن على أنها من الأولويات، وإن كان هذا يوجد أساسا في البلدان المتقدمة النمو.
    30. The establishment of a social welfare policy and new guidelines was improving the well-being of children in the areas of health care, education and protection services. UN 30- وأشارت إلى أن وضع سياسة عامة للرعاية الاجتماعية ومبادئ توجيهيه جديدة تؤدي إلى تحسين حال الأطفال في مجالات الرعاية الصحية والتعليم وخدمات الحماية.
    As in previous years, women still predominate in higher education and at faculties educating in the areas of health care, social work and pedagogic work. UN فكما كان الحال في السنوات الماضي، لا تزال المرأة هي الغالبة في الدراسات العليا وفي الكليات المتخصصة في مجالات الرعاية الصحية والعمل الاجتماعي والتربية.
    Since its independence, Uzbekistan has made significant progress towards lowering maternal and child mortality and improving sanitation and disease control and other areas of health care. UN وخلال سنوات استقلالها، حققت أوزبكستان أوجه نجاح باهرة في خفض معدل الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال، وفي تحسين المرافق الصحية والحد من انتشار الأوبئة، فضلا عن مجالات أخرى من مجالات الرعاية الصحية.
    We are ready to cooperate with interested African countries in NEPAD in the areas of health care, education, agriculture and industry, as well as in establishing and modernizing infrastructure. UN ونحن على استعداد للتعاون مع البلدان الأفريقية المهتمة، في الشراكة الجديدة في مجالات الرعاية الصحية والتعليم والزراعة والصناعة وكذلك في إنشاء وتطوير البنى الأساسية.
    In cooperation with these agencies, the Government of Turkmenistan is carrying out a number of large projects of social and economic orientation that are producing specific results in the areas of health care, social affairs, education, environment and other areas. UN وتقوم حكومة تركمانستان بالتعاون مع هذه الوكالات بتنفيذ عدد من المشاريع الكبرى الاجتماعية والاقتصادية التي تحقق نتائج محددة في مجالات الرعاية الصحية والشؤون الاجتماعية والتعليم والبيئة ومجالات أخرى.
    Real expenditure by the population increased, and several indicators in the areas of health care and education improved; all told, this led to a perceptible decline in the poverty level. UN وازداد الإنفاق الحقيقي للسكان، وتحسنت عدة مؤشرات في مجالي الرعاية الصحية والتعليم، وأفضى كل ذلك إلى انخفاض ملحوظ في مستوى الفقر.
    Finally, Bahraini legislation, together with women's organizations and movements in Bahrain, affirms that the reproductive rights of women are human rights. Therefore, Bahraini legislation guarantees the elimination of all discrimination against women in the areas of health care and family planning. UN 289 - وأخيراً، يؤكد التشريع البحريني مع المؤسسات والحركات النسائية في البحرين على أن حقوق المرأة الإنجابية هي حقوق إنسانية، لذا، فأن التشريع البحريني يكفل القضاء على كل تمييز ضد المرأة في مجالات العناية الصحية والتنظيم الأسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more