"areas of human rights" - Translation from English to Arabic

    • مجالات حقوق الإنسان
        
    • مجالي حقوق الإنسان
        
    • مجالات حقوق الانسان
        
    • بمجالات حقوق الإنسان
        
    We have also continued to build on gains achieved in the areas of human rights, gender equality and women's empowerment. UN وقد واصلنا أيضا البناء على المكاسب التي تحققت في مجالات حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    We support the Organization's recent efforts in the areas of human rights, development and climate change. UN ونؤيد الجهود التي بذلتها المنظمة مؤخرا في مجالات حقوق الإنسان والتنمية وتغير المناخ.
    Colombia reaffirmed its commitment to those principles in the areas of human rights, labour standards, the environment and anti-corruption. UN وتؤكد كولومبيا مجددا التزامها بتلك المبادئ في مجالات حقوق الإنسان ومعايير العمل والبيئة ومحاربة الفساد.
    A broad range of recommendations relating to all areas of human rights were made during each universal periodic review. UN وقُدّمت خلال كل استعراض دوري شامل مجموعة واسعة من التوصيات المتصلة بجميع مجالات حقوق الإنسان.
    Bhutan accepts the recommendation and in this regard, will continue to be guided by its international obligations in the areas of human rights and humanitarian law. UN تقبل بوتان بهذه التوصية وستظل، بهذا الخصوص، تسترشد بالتزاماتها الدولية في مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    This requires prioritizing the work of the Office and determining its comparative advantage vis-à-vis other actors in various areas of human rights. UN ويتطلب هذا الأمر تحديد أولويات عملها وما لها من امتياز نسبي على الفاعلين الآخرين في مختلف مجالات حقوق الإنسان.
    Similar partnerships have also been developed in the areas of human rights, development and humanitarian affairs. UN كما أرسيت شراكات مثيلة في مجالات حقوق الإنسان والتنمية والشؤون الإنسانية.
    Several global networks have been established in the areas of human rights and debt management. UN وقد أنشئت عدة شبكات عالمية في مجالات حقوق الإنسان وإدارة الدين.
    The review process allows us to identify the areas of human rights that the State under review decides to strengthen. UN وتمكّننا عملية الاستعراض من تحديد مجالات حقوق الإنسان التي تقرر الدولة قيد الاستعراض تقويتها.
    Over the past four years, it has adopted strategic policy papers in all areas of human rights. UN وانضمت كازاخستان خلال السنوات الأربع الماضية إلى الصكوك الاستراتيجية المعنية بجميع مجالات حقوق الإنسان.
    The Office runs training courses for members of the Directorate in various areas of human rights, including the fight against racial discrimination. UN ويقوم المكتب كذلك بتدريب أعضاء مديرية الأمن العام في مختلف مجالات حقوق الإنسان ومن ضمنها مناهضة التمييز العنصري.
    Altogether 8 conferences were held until the end of 2010 dedicated to specific areas of human rights. UN وقد عقدت 8 مؤتمرات في المجموع حتى نهاية 2010 خصصت لمجالات محددة من مجالات حقوق الإنسان.
    The institutional infrastructure is composed of Governmental Institutions and Non-Governmental Organizations for the different areas of human rights. UN أما المكوِّن المؤسسي، فيتألف من مؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية معنية بمختلف مجالات حقوق الإنسان.
    The progress made by Afghanistan in the areas of human rights, development and consolidation of the rule of law needed to be maintained, and the international community needed to implement the commitments made in Chicago and Tokyo. UN وأشار إلى ضرورة المحافظة على التقدم الذي أحرزته أفغانستان في مجالات حقوق الإنسان والتنمية وتوطيد سيادة القانون، وإلى ضرورة أن ينفِّذ المجتمع الدولي الالتزاماتِ المتعهد بها في شيكاغو وطوكيو.
    101. Sierra Leone welcomed achievements in various areas of human rights. UN ١٠١- ورحبت سيراليون بالإنجازات في شتى مجالات حقوق الإنسان.
    This section of the report measures procurement by the United Nations system from companies that embrace universal principles in the areas of human rights, labour, environment and anti-corruption. UN ويقيس هذا الفرع من التقرير مشتريات منظومة الأمم المتحدة من الشركات التي تعتنق المبادئ العالمية في مجالات حقوق الإنسان والعمل والبيئة ومكافحة الفساد.
    It reiterated that the review was an important opportunity for the Government to reflect on the human rights situation in Iceland and an important reminder that more could be achieved in the areas of human rights, equality and opportunity. UN وكرر قوله إن الاستعراض أتاح فرصة سانحة للحكومة للتأمل في حالة حقوق الإنسان في آيسلندا، ومحطة هامة ذكرتها بأنه بإمكانها عمل المزيد في مجالات حقوق الإنسان والمساواة وتهيئة الفرص.
    The progress made by Afghanistan in the areas of human rights, development and consolidation of the rule of law needed to be maintained, and the international community needed to implement the commitments made in Chicago and Tokyo. UN وإلى المحافظة على التقدم الذي أحرزته أفغانستان في مجالات حقوق الإنسان والتنمية وتوطيد سيادة القانون، وأن ينفِّذ المجتمع الدولي الالتزامات التي جرى التعهد بها في شيكاغو وطوكيو.
    In addition, UNIOGBIS organized a number of training programmes for the National Human Rights Commission and civil society groups working in the areas of human rights and gender. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم المكتب المتكامل عددا من برامج التدريب للجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني العاملة في مجالي حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    In response to the request of the General Assembly, I also outline measures to enhance the effectiveness of the United Nations in the areas of human rights and public information. UN واستجابة لطلب الجمعية العامة، أحدد أيضا تدابير لتعزيز فعالية الأمم المتحدة في مجالي حقوق الإنسان والإعلام.
    Participated in several technical meetings on public law and political science, including in the areas of human rights and democracy: UN شارك في العديد من اللقاءات العلمية في مجالي القانون العام وعلم السياسة لا سيما في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية:
    Today, with the virtual elimination of the last remnants of colonialism, I could paraphrase him by stating that the international agenda is once again structured around three " D's " : Democracy, Development, Disarmament, with their ramifications in the areas of human rights, the environment and international security. UN واليوم وبعد أن تم تقريبا إنهاء الاستعمار، أستطيع أن أكرر ما قاله، فأقول أن جدول اﻷعمال الدولي يدور مرة أخرى حول حروف اﻟ ُDُ الثلاثة، وأشير بذلك الى الديمقراطية، والتنمية، ونزع السلاح، التــي تبـدأ كلهــا في الانكليزية بحرب اﻟ ُDُ، بما لها من تفرعات في مجالات حقوق الانسان والبيئة واﻷمن الدولي.
    African countries have initiated home grown initiatives in the areas of human rights, democracy, and good governance, under the Constitutive Act of the African Union and complementary instruments such as the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and its Africa Peer Review Mechanism (APRM). UN وقد استهلت البلدان الأفريقية مبادرات وضعت محلياً تتصل بمجالات حقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد، في إطار القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي، وصكوك مكملة له مثل الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وآليتها الأفريقية لاستعراض الأقران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more