"areas of importance" - Translation from English to Arabic

    • المجالات ذات الأهمية
        
    • مجالات الأهمية
        
    • مجالات مهمة
        
    • المجالات الهامة
        
    • المجالات المهمة
        
    • مجالات ذات أهمية
        
    • والمجالات ذات الأهمية
        
    :: The need to improve synergies among regional organizations in areas of importance to SIDS. UN :: الحاجة إلى تحسين علاقات التآزر بين المنظمات الإقليمية في المجالات ذات الأهمية للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Establish a division with the responsibility of conducting statistical surveys in all areas of importance as stated by the Convention. UN :: إنشاء شعبة مسؤولةعن إجراء الاستقصاءات المسحية الإحصائية في جميع المجالات ذات الأهمية على نحو ما تنص عليه الاتفاقية؛
    International and regional experts provided information and insight on legal issues, possible assistance mechanisms and technical matters in areas of importance for the participating States in their efforts to ratify the Treaty. UN وقدم خبراء دوليون وإقليميون، معلومات وأفكارا بشأن المسائل القانونية وآليات المساعدة الممكنة، والمسائل التقنية في المجالات ذات الأهمية بالنسبة إلى الدول المشاركة في جهودها الرامية إلى التصديق على المعاهدة.
    Common areas of importance that have been identified over the past years are: UN وفيما يلي مجالات الأهمية المشتركة التي حُدِّدت خلال السنوات الماضية:
    The aim is to stimulate R & D cooperation between public and private partners in areas of importance to the economy and society. UN وتهدف إلى حث التعاون على البحث والتطوير بين الشركاء من القطاعين العام والخاص في مجالات مهمة للاقتصاد والمجتمع.
    The past year has seen ongoing contacts in many areas of importance to Tokelau. UN وشهدت السنة الماضية اتصالات مستمرة مع ساموا في العديد من المجالات الهامة بالنسبة لتوكيلاو.
    Contacts are ongoing in many areas of importance to Tokelau. UN فالاتصالات مستمرة مع ساموا في العديد من المجالات المهمة لتوكيلاو.
    Many agencies identify the following as areas of importance to them: UN ويعتبر الكثير من الوكالات المجالات التالية مجالات ذات أهمية بالنسبة لها:
    To that end, we have encouraged co-investment in neutron beam instruments by regional countries and look forward to developing collaborative research programmes in areas of importance to our partners. UN ولتحقيق هذا الغرض قمنا بتشجيع الاستثمار المشترك بين بلدان المنطقة في مجال إنتاج أدوات حزمة الأشعة النيوترونية، ونتطلع إلى إعداد برامج بحثية تعاونية في المجالات ذات الأهمية لشركائنا.
    The objective of UNU institution building is to create new centres of excellence in areas of importance to national development programmes. UN وعملية بناء المؤسسات التي تضطلع بها الجامعة ترمي إلى بناء مراكز تفوق جديدة في المجالات ذات الأهمية بالنسبة للبرامج الإنمائية الوطنية.
    This is the reason why he decided, together with the two other mechanisms, to meet on a more regular basis to discuss their mandates and ways of working in areas of importance. UN وهذا هو السبب وراء ما قرره، هو والآليتان الأخريان، من الالتقاء على أساس أكثر انتظاماً لمناقشة ولاياتهم وطرق العمل في المجالات ذات الأهمية.
    :: Expenditure should be rationalized, with financial resources allocated to areas of importance to Joint Arab Action, in accordance with previously agreed programmes and plans, such that the League's budget becomes one of projects and programmes. This is reflected in the new budget through the weight given to priority issues. UN ترشيد الإنفاق، بما يعيد تخصيص الموارد المالية إلى المجالات ذات الأهمية بالنسبة للعمل العربي المشترك ووفقاً لبرامج وخطط متفق عليها سلفا، بحيث تكون موازنة الجامعة موازنة مشروعات وبرامج، وهو ما تم عكسه في الهيكل الجديد من خلال الوزن الذي أعطى للموضوعات ذات الأولوية.
    In other areas of importance to the Church, on 25 April, my Special Representative signed an executive decision extending the validity of the special zoning area in Decani, which aims to encourage development of that area through economic activities that do not damage the natural and cultural attributes of the canyon, including the Visoki Decani monastery. UN وفي مجال آخر من المجالات ذات الأهمية للكنيسة، وقع ممثلي الخاص في 25 نيسان/أبريل قرارا تنفيذيا يُمدد فيه المنطقة المحددة الخاصة في النطاق الواقع في وادي ديكاني، وذلك بهدف تشجيع إنماء تلك المنطقة عن طريق الأنشطة الاقتصادية التي لا تضر بالخصائص الطبيعية والثقافية للوادي، بما في ذلك دير فيسوكي ديكاني.
    77. The main objective of the network is to turn those centres into regional hubs of learning that can jointly pool resources and conduct research in areas of importance to developing countries, such as health, agriculture and environment. UN 77 - والهدف الرئيسي من إنشاء الشبكة هو جعل تلك المراكز بمثابة محاور إقليمية للتعلم يمكنها تجميع مواردها في إطار مشترك لإجراء أبحاث في المجالات ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية، مثل الصحة والزراعة والبيئة.
    The new French Government planned to focus its efforts on a number of areas of importance to developing countries: the environment, energy, education and health, rural development, and small and medium-sized enterprises (SMEs). The environmental challenge was a global concern, and sustainable development called for clean and renewable energy sources. UN 27- وقال إن الحكومة الفرنسية الجديدة تعتزم تركيز جهودها على عدد من المجالات ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية وهي البيئة والطاقة والتعليم والصحة والتنمية الريفية والمنشآت الصغيرة والمتوسط ورأى أن التحدي البيئي يشكل قلقا عالميا وأن التنمية المستدامة تتطلب مصادر الطاقة النظيفة والمتجددة.
    In the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities in February 2002,7 member States welcomed the large amount of work accomplished and some indicated areas of importance for them in future work, particularly on agriculture. UN وفي لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، أثناء دورتها المعقودة في شباط/فبراير 2002(7)، فقد رحبت الدول الأعضاء بالقدر الكبير من الأعمال المنجزة وأوضح البعض مجالات الأهمية بالنسبة إليه في الأعمال المقبلة، وخاصة بشأن الزراعة.
    In the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities in February 2002,7 member States welcomed the large amount of work accomplished and some indicated areas of importance for them in future work, particularly on agriculture. UN وفي لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، أثناء دورتها المعقودة في شباط/فبراير 2002(7)، فقد رحبت الدول الأعضاء بالقدر الكبير من الأعمال المنجزة وأوضح البعض مجالات الأهمية بالنسبة إليه في الأعمال المقبلة، وخاصة بشأن الزراعة.
    In the Commission on Trade in Goods and Services and Commodities in February 2002, member States welcomed the large amount of work accomplished and some indicated areas of importance for them in future work, particularly on agriculture. UN وأما في لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، أثناء دورتها المعقودة في شباط/فبراير 2002(13)، فقد رحبت الدول الأعضاء بالقدر الكبير من الأعمال المنجزة وأوضح البعض مجالات الأهمية بالنسبة إليه في الأعمال المقبلة، وخاصة بشأن الزراعة.
    That approach will further strengthen the role of the Commission as a forum for policy discussion and exchange of experience and as a catalyst for consensus-building in areas of importance for the countries in the region. UN وسيقوي ذلك النهج دور اللجنة الذي تؤديه بوصفها محفلاً لمناقشة السياسات وتبادل الخبرات وكعنصر حفاز لتحقيق توافق في الآراء في مجالات مهمة لبلدان المنطقة.
    That approach will further strengthen the role of the Commission as a forum for policy discussion and exchange of experience and as a catalyst for consensus-building in areas of importance for the countries in the region. UN وسيقوي ذلك النهج دور اللجنة الذي تؤديه بوصفها محفلاً لمناقشة السياسات وتبادل الخبرات وكعنصر حفاز لتحقيق توافق في الآراء في مجالات مهمة لبلدان المنطقة.
    The objective of UNU is to create new centres of excellence in areas of importance to national development programmes. UN وتهدف الجامعة إلى بناء مراكز تفوق جديدة في المجالات الهامة لبرامج التنمية الوطنية.
    They capture good practices, achievements, challenges and gaps in particular areas of importance to women's lives. UN ويشتملان على أفضل الممارسات والإنجازات والتحديات والفجوات في المجالات المهمة لحياة المرأة بوجه خاص.
    Many agencies identify the following as areas of importance to them: UN ويعتبر الكثير من الوكالات المجالات التالية مجالات ذات أهمية بالنسبة لها:
    The technical paper provides guidance to NAPA teams on the preparation of an implementation strategy as well as a set of key criteria and areas of importance for the reassessment by LDC Parties of their adaptation needs over time. UN وتقدم الورقة التقنية إرشادات لأفرقة برامج العمل الوطنية للتكيف بشأن إعداد استراتيجية للتنفيذ، كما تقدم مجموعة من المعايير الرئيسية والمجالات ذات الأهمية فيما يتعلق بقيام الأطراف من أقل البلدان نمواً بإعادة تقييم احتياجات التكيف لديها مع مرور الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more