"areas of international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • مجالات التعاون الدولي
        
    • مجالي التعاون الدولي
        
    • مجالات للتعاون الدولي
        
    China is actively involved in the fight against piracy and in other areas of international cooperation. UN وتشارك الصين بنشاط في مكافحة القرصنة وفي مجالات أخرى من مجالات التعاون الدولي.
    We believe that the reforms that we all desire will build on progress already made in areas of international cooperation. UN ونعتقد أن الإصلاحات التي نرغب فيها جميعا ستبنى على أساس التقدم المحرز بالفعل في مجالات التعاون الدولي.
    :: The widening and diversification of areas of international cooperation and consequent increase in the amount of tasks mandated to international organizations to achieve and promote this cooperation; UN اتساع مجالات التعاون الدولي وتنوعه وبالتالي زيادة حجم المهام الموكلة للمنظمات الدولية لتحقيق وتشجيع هذا التعاون.
    In the effort to ensure the full participation of those persons in all areas of international cooperation and development, that shortage would become even more of a challenge. UN وسيشكل هذا النقص تحديا أكبر في السعى إلى كفالة المشاركة الكاملة لهؤلاء الأشخاص في جميع مجالات التعاون الدولي والتنمية.
    Some speakers urged UNODC to further increase and strengthen technical assistance provided to developing countries in support of their efforts to prevent and combat corruption, particularly in the areas of international cooperation and asset recovery, which were regarded as weak links in the global fight against corruption. UN وحثّ بعض المتكلّمين المكتب على المضي في زيادة وتعزيز المساعدة التقنية المقدّمة إلى البلدان النامية من أجل دعم جهودها الرامية إلى منع الفساد ومكافحته، وخاصة في مجالي التعاون الدولي واسترداد الموجودات اللذين وُصفا بأنهما رابطان ضعيفان في مكافحة الفساد على الصعيد العالمي.
    My country has actively involved itself in these and other areas of international cooperation. UN ولقد انخرط بلدي على نحو نشط في هذه المجالات وغيرها من مجالات التعاون الدولي.
    The only two suggested thematic areas of international cooperation that merited being considered were an enabling international environment and reducing inequality between countries. UN وهناك مجالان مواضيعيان اثنان من ضمن مجالات التعاون الدولي المقترحة يستحقان أن يُنظر فيهما ويتمثلان في تهيئة بيئة دولية تمكينية والحد من اللامساواة فيما بين البلدان.
    The European Union and Canada will work towards ensuring that the Conference brings about effective guidelines or legally binding instruments as well as a programme of action encompassing all areas of international cooperation in small arms. UN وسيعمل الاتحاد الأوروبي وكندا معا نحو كفالة أن يتوصل المؤتمر إلى مبادئ توجيهية فعالة أو صكوك ملزمة قانونا فضلا عن برنامج عمل يتضمن جميع مجالات التعاون الدولي بشأن الأسلحة الصغيرة.
    A future global system of counteracting terrorist and narcotics threats cannot be created without support from regional and subregional structures and institutions that have been active in this and other areas of international cooperation. UN ولا يمكن وضع نظام عالمي في المستقبل لمواجهة تهديدات الإرهاب والمخدرات دون دعم من الهياكل الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات الناشطة في هذا المجال وغيره من مجالات التعاون الدولي.
    A reading of the two reports allows us to conclude that the international community, acting through the system of the United Nations, has done a good job generally and has channelled its efforts in the right direction in almost all areas of international cooperation. UN إن قراءة التقريرين تتيح لنا أن نستنتج أن المجتمع الدولي، في عمله من خلال منظومة الأمم المتحدة، كان أداؤه مرضيا بشكل عام، وأنه وجه جهوده في الاتجاه الصحيح في كل مجالات التعاون الدولي تقريبا.
    In its future programme of work, DESIPA would analyse the specific implications of globalization at the macroeconomic and micro-economic levels in order to understand the process of economic growth and social progress and to make suggestions for further areas of international cooperation. UN وستحلل اﻹدارة في إطار برنامج عملها مستقبلا اﻵثار المحددة للعولمة على صعيدي الاقتصاد الكلي والجزئي حتى يمكن فهم عملية النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي وطرح اقتراحات لزيادة مجالات التعاون الدولي.
    37. The following areas of international cooperation have been identified: UN 37 - تم تحديد مجالات التعاون الدولي التالية:
    3. Overall, the United Nations Climate Change Conference achieved good results in a broad range of areas of international cooperation on climate change, particularly with respect to issues of importance to developing countries. UN 3 - وبوجه عام، حقق المؤتمر نتائج جيدة في مجموعة واسعة من مجالات التعاون الدولي بشأن تغير المناخ، ولا سيما بشأن المسائل ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية.
    The United Nations plays an important role in almost all areas of international cooperation against terrorism, but it has particular authority over, and responsibility in, ensuring that such activities are carried out in a manner that respects human rights and fundamental freedoms. UN وإن الأمم المتحدة تؤدي دورا هاما في كل مجال تقريبا من مجالات التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب، ولكن لديها سلطة خاصة ومسؤولية فيما يتعلق بكفالة الاضطلاع بتلك الأنشطة بطريقة تحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    9. Preservation of the environment must become one of the most important areas of international cooperation, with wide application of the latest achievements of space science and technology. UN 9 - ومضى يقول إن الحفاظ على البيئة ينبغي أن يكون من أهم مجالات التعاون الدولي في ظل استخدام واسع النطاق لأحدث المنجزات في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    36. The Russian Federation promoted broader involvement by indigenous non-governmental organizations (NGOs) in relevant areas of international cooperation, for example, the implementation of the Convention on Biological Diversity and the work of the Arctic Council. UN 36 - والاتحاد الروسي يشجع على التوسع في إشراك المنظمات غير الحكومية للشعوب الأصلية في مجالات التعاون الدولي المناسبة، ومثال ذلك تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي وأعمال مجلس المنطقة القطبية الشمالية.
    The meeting focused on, inter alia, the establishment of a framework for cooperation, sharing and interaction with regional organizations and/or institutions, as well as on examining and further elaborating areas of international cooperation toward the operationalization of the right to development. UN وركزت الحلقة الدراسية على جملة أمور منها وضع إطار للتعاون والمشاركة والتفاعل مع المنظمات الإقليمية و/أو المؤسسات وعلى دراسة مجالات التعاون الدولي وتحديد المزيد منها بغية إعمال الحق في التنمية.
    47. First, submissions focused predominantly on disability-specific cooperation and there was less information related to the mainstreaming of disability into other areas of international cooperation. UN 47- ففي المقام الأول، ركزت التقارير في أغلبها على التعاون الخاص بمسألة الإعاقة وتناقصت فيها المعلومات المتعلقة بإدماج مسألة الإعاقة في مجالات أخرى من مجالات التعاون الدولي.
    Some speakers urged UNODC to further increase and strengthen technical assistance provided to developing countries in support of their efforts to prevent and combat corruption, particularly in the areas of international cooperation and asset recovery, which were regarded as weak links in the global fight against corruption. UN وحثّ بعض المتكلّمين المكتب على المضي في زيادة وتعزيز المساعدة التقنية المقدّمة إلى البلدان النامية من أجل دعم جهودها الرامية إلى منع الفساد ومكافحته، وخاصة في مجالي التعاون الدولي واسترداد الموجودات اللذين وُصفا بأنهما رابطان ضعيفان في مكافحة الفساد على الصعيد العالمي.
    19. A reading of the budget proposal indicated that major cuts in posts had been proposed in the areas of international cooperation for development and regional cooperation for development. UN ١٩ - ومضى يقول إنه يلاحظ من قراءة الميزانية المقترحة أنه من المتوخى إلغاء عدة وظائف في مجالي التعاون الدولي ﻷغراض التنمية والتعاون اﻹقليمي ﻷغراض التنمية.
    While several SIDS do enjoy a fair amount of special treatment, such as the treatment derived from least developed country (LDC), African, Caribbean and Pacific States (ACP) or African Growth and Opportunity Act (AGOA) status, there are still areas of international cooperation in which the absence of reference to island status is difficult to understand. UN وبينما يتمتع عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية بقــدر منصف من المعاملة الخاصة، من قبيل المعاملة الناجمة عن كونها، أقـــــل البلـــــدان نموا أو لأنها من الدول الأفريقية أو الكاريبية أو من منطقة البحر الكاريبي أو من كونها ينطبق عليها قانون النمو والفرص في أفريقيا، فلا تزال هناك مجالات للتعاون الدولي يصعب فيها فهم عدم وجود إشارة إلى حالة الدول الجزرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more