"areas of investment" - Translation from English to Arabic

    • مجالات الاستثمار
        
    Cooperation in the areas of investment and competition policies is particularly well established. UN وقد وُضعت اﻷسس الصلبة للتعاون في مجالات الاستثمار وسياسات المنافسة.
    On subprogramme 2, the development orientation of UNCTAD's work in the areas of investment, enterprise and technology must be enhanced. UN أما بالنسبة للبرنامج الفرعي 2، فيجب تعزيز التوجه الإنمائي لعمل الأونكتاد في مجالات الاستثمار والمشاريع والتكنولوجيا.
    The main areas of investment in 2014-2017 include the following. UN وتشمل مجالات الاستثمار الرئيسية في الفترة 2014-2017 ما يلي.
    This initiative covers the areas of investment, educational cooperation and the promotion of business. UN ومن ذلك مبادرتنا التي تغطي مجالات الاستثمار والتعاون التعليمي وتشجيع أنشطة دور اﻷعمال.
    Main areas of investment under this output in 2014-2017 include the following. UN وتشمل مجالات الاستثمار الرئيسية في إطار هذا الناتج في الفترة 2014-2017 ما يلي.
    Main areas of investment under this output in 2014-2017 include those listed below. UN وتشمل مجالات الاستثمار الرئيسية في إطار هذا الناتج في الفترة 2014-2017 تلك المجالات المذكورة أدناه.
    UNCTAD remained the primary organization within the UN system for the integrated treatment of trade and development and related areas of investment, finance and technology. UN وأوضح أن الأونكتاد لا يزال المنظمة الرئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة التي تُعنى بالتناول المتكامل للتجارة والتنمية وما يتصل بهما من مجالات الاستثمار والمالية والتكنولوجيا.
    The DITE website includes information on the Division's activities in the areas of investment, enterprise development and technology for development. UN ويشمل موقع شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع على شبكة ويب معلومات عن أنشطة الشعبة في مجالات الاستثمار وتنمية المشاريع وتسخير التكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Economic cooperation between neighbouring States, especially in the areas of investment and multilateral trade, was a useful means of enhancing and consolidating relations between them. UN واعتبر التعاون الاقتصادي بين دول الجوار، ولا سيما في مجالات الاستثمار والتجارة المتعددة اﻷطراف يعتبر من الوسائل المفيدة لتعزيز العلاقات بين تلك الدول وتوطيدها.
    The web site of the Division on Investment, Technology and Enterprise Development includes information on the Division's activities in the areas of investment, enterprise development and technology for development. UN ويشمل موقع شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع على الشبكة العالمية معلومات عن أنشطة الشعبة في مجالات الاستثمار وتنمية المشاريع وتسخير التكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Four other non-treasury unit staff members have authority to deal with banks in areas of investment and foreign exchange, but this is not in compliance with best practices in view of the amounts at stake. UN ولأربعة موظفين آخرين من خارج وحدة الخزينة سلطة التعامل مع المصارف في مجالات الاستثمار والصرف، وذلك لا يمتثل لأحسن الممارسات بالنظر للمبالغ التي تنطوي عليها تلك العمليات.
    In this respect, he commended UNCTAD's post-Doha technical assistance plan; it was clear that the expertise and support of UNCTAD were crucial in the areas of investment, competition, S & D treatment and trade facilitation. UN وفي هذا الصدد، أثنى على خطة الأونكتاد اللاحقة على الدوحة؛ وإنه من الواضح أن خبرة ودعم الأونكتاد هما من الأمور الحاسمة في مجالات الاستثمار والمنافسة، والمعاملة الخاصة والتفاضلية وتيسير التجارة.
    The heads of the two organizations, having noted existing cooperation in the areas of investment, technology and enterprise development, agree to undertake additional efforts in the following areas: UN وبعد أن لاحظ رئيسا المنظمتين التعاون الحالي في مجالات الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع، اتفقا على القيام بجهود إضافية في المجالات التالية:
    The areas of investment include improvements of sea ports and railways; improvement and construction of highways; and gas pipelines, energy and communications infrastructures, livestock, forestry, agriculture, mining, manufacturing, industry and tourism. UN وتشمل مجالات الاستثمار تحسين الموانئ البحرية والسكــك الحديد؛ وتحسين الطرق السريعة وبنائها؛ وأنابيب نقل الغاز، والبنى التحتية للطاقة والاتصالات، وتربية الماشية، والحراجة، والزراعة، والتعدين، والصناعة التحويلية، والصناعة، والسياحة.
    - Exploring the " possibility of joint actions between the North and South in the areas of investment, production and marketing " ; UN - استكشاف " إمكانية اتخاذ إجراءات مشتركة بين الشمال والجنوب في مجالات الاستثمار واﻹنتاج والتسويق " ؛
    Over recent years, 85 per cent of investment has gone into construction, primarily housing, one of the few secure areas of investment open to local investors. UN وخلال السنوات اﻷخيرة، كانت نسبة ٨٥ في المائة من الاستثمار من نصيب قطاع التشييد، وخاصة اﻹسكان، وهذا واحد من مجالات الاستثمار المأمونة القليلة المتاحة أمام المستثمرين المحليين.
    Changes have been particularly lagging in the areas of investment in productive sectors, trade diversification, infrastructure development, science and innovation capacity-building. UN وكانت التغيرات بطيئة بشكل خاص في مجالات الاستثمار في القطاعات الإنتاجية، وتنويع التجارة، وتطوير البنى التحتية، وبناء القدرات في مجال العلم والابتكار.
    It should take account of country experiences and place greater emphasis on regional and national case studies and country-specific policy reviews in the areas of investment, trade and commodities, and science and technology. UN وينبغي لها أن تضع في الاعتبار تجارب البلدان وأن تؤكد تأكيداً أكبر على دراسات الحالات الإفرادية على الصعيدين الإقليمي والوطني وعمليات استعراض السياسة العامة لبلدان محددة في مجالات الاستثمار والتجارة والسلع الأساسية والعلم والتكنولوجيا.
    The importance of cooperation with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) in the areas of investment and enterprise development was also mentioned. UN كما أشير إلى أهمية التعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( في مجالات الاستثمار وتنمية المشاريع.
    The representative of Norway expressed appreciation for work done in UNCTAD in support of Africa in a number of fields, including in the areas of investment and debt management through the DMFAS programme. UN 13- وأعرب ممثل النرويج عن تقديره للعمل الذي أنجزه الأونكتاد في سبيل دعم أفريقيا في عدد من المجالات بما في ذلك مجالات الاستثمار وإدارة الديون من خلال برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more