"areas of its mandate" - Translation from English to Arabic

    • مجالات ولايته
        
    • مجالات ولايتها
        
    • المجالات المشمولة بولايته
        
    The Doha Ministerial Declaration contained specific references to UNCTAD's activities in areas of its mandate and competence, particularly technical assistance and capacity building. UN ويتضمن إعلان الدوحة الوزاري إشارات محددة إلى أنشطة الأونكتاد في مجالات ولايته واختصاصه، ولا سيما المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    The Indigenous Caucus recommends that the Human Rights Council establish an appropriate subsidiary body of the Council on Indigenous Peoples, in fulfilment of all areas of its mandate. UN ويوصي تجمّع الشعوب الأصلية بأن ينشئ مجلس حقوق الإنسان هيئة فرعية ملائمة تابعة للمجلس تعنى بالشعوب الأصلية، وذلك لتنفيذ جميع مجالات ولايته.
    UNCTAD must strengthen its special focus on the needs of the least developed countries and Africa across all areas of its mandate and in accordance with the Bangkok Plan of Action and the São Paulo Consensus. UN 41- ويجب أن يعزز الأونكتاد تركيزه بشكل خاص على احتياجات أقل البلدان نمواً واحتياجات أفريقيا عبر جميع مجالات ولايته ووفقاً لخطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو.
    Across the areas of its mandate, it was a thought leader and catalyst for change within the United Nations system and beyond. UN وقد كانت رائداً فكرياً وعاملاً مساعداً على التغيير في مجالات ولايتها سواء ضمن إطار منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    The success of UNCITRAL depends on its ability to meet the increasing demand in these two areas of its mandate. UN علما بأن نجاح لجنة القانون التجاري الدولي يعتمد على قدرتها على تلبية الطلب المتزايد في هذين المجالين من مجالات ولايتها.
    41. UNCTAD must strengthen its special focus on the needs of the least developed countries and Africa across all areas of its mandate and in accordance with the Bangkok Plan of Action and the São Paulo Consensus. UN 41- على الأونكتاد أن يشدد تركيزه بشكل خاص على احتياجات أقل البلدان نمواً واحتياجات أفريقيا عبر جميع مجالات ولايته ووفقاً لخطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو.
    By providing support to enhance cooperation among United Nations agencies and by furthering the exchange of best practices, EMG will contribute to achieving progress towards the implementation of the internationally agreed goals contained in the Millennium Declaration in the areas of its mandate. UN وتقديم الدعم لتعزيز التعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة، ومواصلة تبادل أفضل الممارسات، وسوف يساهم فريق الإدارة البيئية بذلك في تحقيق تقدم صوب تنفيذ الغايات المتفق عليها دولياً، والواردة في إعلان الألفية في مجالات ولايته.
    41. UNCTAD must strengthen its special focus on the needs of the least developed countries and Africa across all areas of its mandate and in accordance with the Bangkok Plan of Action and the São Paulo Consensus. UN 41- يجب أن يعزز الأونكتاد تركيزه بشكل خاص على احتياجات أقل البلدان نمواً واحتياجات أفريقيا عبر جميع مجالات ولايته ووفقاً لخطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو.
    (g) Strengthen its special focus on the needs of the LDCs across all areas of its mandate in accordance with the Istanbul Programme of Action; UN (ز) أن يعزز من تركيزه الخاص على احتياجات أقل البلدان نمواً في جميع مجالات ولايته وفقاً لبرنامج عمل اسطنبول؛
    If, however, priorities change or if specific requests are made for UNEP support in the context of the negotiations and any potential agreements at the climate talks in Cancún, Mexico, in November 2010, UNEP will revisit its proposed activities within the areas of its mandate and competence. UN بيد أنه إذا حدث تغيُّر في الأولويات أو قدِّمت طلبات محدَّدة للحصول على دعم برنامج البيئة في سياق المفاوضات أو أي اتفاقات محتملة في المحادثات المتعلقة بالمناخ في كانكون، المكسيك، في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، فسيعيد برنامج البيئة النظر في أنشطته المقترحة في حدود مجالات ولايته واختصاصه.
    Paragraph 41 of the Accra Accord states that " UNCTAD must strengthen its special focus on the needs of the least developed countries and Africa across all areas of its mandate " , while paragraph 212 emphasizes that technical cooperation by UNCTAD should continue to address, in particular, the needs of the least developed countries and the African continent. UN وقد جاء في الفقرة 41 من اتفاق أكرا أنه " يجب أن يعزز الأونكتاد تركيزه بشكل خاص على احتياجات أقل البلدان نمواً واحتياجات أفريقيا عبر جميع مجالات ولايته " ، بينما شددت الفقرة 212 على أنه ينبغي للتعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد أن يواصل الاستجابة بصفة خاصة لاحتياجات أقل البلدان نمواً واحتياجات القارة الأفريقية.
    13. Invites UNCTAD to strengthen its specific focus on the needs of LDCs across all areas of its mandate and to contribute, as appropriate, to the upcoming Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, scheduled to take place at the end of the current decade in accordance with paragraph 114 of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 and General Assembly resolution 62/203; UN 13 - يدعو الأونكتاد إلى تعزيز تركيزه الخاص على احتياجات أقل البلدان نمواً في جميع مجالات ولايته والمساهمة، حسب الاقتضاء، في المؤتمر الرابع للأمم المتحدة بشأن أقل البلدان نمواً المقرر عقده في نهاية العقد الجاري تماشياً مع الفقرة 114 من برنامج عمل عقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً وقرار الجمعية العامة 62/203؛
    7. Given the specific context of the NCCs where the need for technical cooperation is substantially different in nature and orientation from that in other developing countries, UNDP supports the evaluation conclusion on the need to exercise more flexibility in the NCCs while focusing UNDP interventions in areas of its mandate and comparative advantages. UN 7 - ونظرا للسياق المحدد للبلدان المساهمة الصافية، حيث تختلف الحاجة للتعاون التقني اختلافا كبيرا عن تلك الخاصة بالبلدان النامية الأخرى، من حيث طبيعتها وتوجهها، يدعم البرنامج الإنمائي النتيجة التي خلص إليها التقييم بشأن الحاجة لممارسة قدر أكبر من المرونة في البلدان المساهمة الصافية، مع التركيز في نفس الوقت على تدخلات البرنامج الإنمائي في مجالات ولايته وميزاته النسبية.
    13. Invites UNCTAD to strengthen its specific focus on the needs of LDCs across all areas of its mandate and to contribute, as appropriate, to the upcoming Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, scheduled to take place at the end of the current decade in accordance with paragraph 114 of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001 - 2010 and General Assembly resolution 62/203; UN 13- يدعو الأونكتاد إلى تعزيز تركيزه الخاص على احتياجات أقل البلدان نمواً في جميع مجالات ولايته والمساهمة، حسب الاقتضاء، في المؤتمر الرابع للأمم المتحدة بشأن أقل البلدان نمواً المقرر عقده في نهاية العقد الجاري تماشياً مع الفقرة 114 من برنامج عمل عقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً وقرار الجمعية العامة 62/203؛
    The activities of the Office are essential in helping the media to reflect comprehensively and accurately the role of the Organization in all areas of its mandate. UN وأنشطة المكتب أساسية لتمكين وسائط اﻹعلام من التعبير الوافي والدقيق عن دور المنظمة في جميع مجالات ولايتها.
    One Programmes were found to have provided opportunities for UNIDO to assert leadership in areas of its mandate and to promote UNIDO thematic areas in country-level frameworks. UN وقد تبيَّن أنَّ البرامج الموحَّدة أتاحت الفرص أمام اليونيدو لتثبيت قيادتها في مجالات ولايتها وتعزيز مجالاتها المواضيعية في الأُطر القُطرية.
    Despite the challenges presented by the changing security environment and the obvious limiting factors faced by the Mission, UNAMA continues to engage successfully in most areas of its mandate. UN وعلى الرغم من التحديات التي يطرحها تغير البيئة الأمنية والعوامل المقيدة الواضحة التي تواجهها البعثة، فإنها تواصل العمل بنجاح في معظم مجالات ولايتها.
    All activities of MICIVIH in the three areas of its mandate contribute to the establishment of the rule of law in Haiti, a key concern of the Government since the return to constitutional order in October 1994. UN ٥٨ - وتساهم أنشطة البعثة المدنية في مجالات ولايتها الثلاثة في إرساء سيادة القانون في هايتي، وهو شاغل أساسي من شواغل الحكومة منذ عودة النظام الدستوري في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    The detailed report of the work carried out by the Agency in the different areas of its mandate gives us a clear picture of the valuable efforts made in the fields of nuclear-generated electricity and the use of nuclear technology for human health, agriculture, food and environmental protection, and the progress achieved with regard to technical cooperation and nuclear and radiological safety. UN والتقرير المفصل عن اﻷعمال التي قامت بها الوكالة في مختلف مجالات ولايتها يعطينا صورة واضحة عن الجهود القيمة المبذولة في ميادين الكهرباء المتولدة نوويا واستخدام التكنولوجيا النووية ﻷغراض الصحة البشرية والزراعة واﻷغذية وحماية البيئة، والتقدم المحرز المتعلق بالتعاون التقني واﻷمان النووي واﻹشعاعي.
    UNODC has always cooperated most effectively with Cuba in the areas of its mandate. UN وقد تعاون المكتب باستمرار مع كوبا بأقصى قدر من الفعالية في المجالات المشمولة بولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more