"areas of labour" - Translation from English to Arabic

    • مجالات العمل
        
    • بمجالات العمل
        
    • مجالات اليد العاملة
        
    They were concerned that despite the adoption of relevant programmes, discrimination against Roma continues to persist in practice, including in the areas of labour, access to employment, health care, education and housing. UN كما أعربت عن قلقها لأنه رغم اعتماد برامج في هذا الصدد، فإن التمييز بحق جماعة الروما مستمر عملياً، بما في ذلك في مجالات العمل والتوظيف والرعاية الصحية والتعليم والسكن.
    They were concerned that despite the adoption of relevant programmes, discrimination against Roma continues to persist in practice, including in the areas of labour, access to employment, health care, education and housing. UN وساورها القلق لأنه رغم اعتماد برامج ذات صلة في هذا الصدد، فإن التمييز بحق جماعة الروما مستمر عملياً، بما في ذلك في مجالات العمل والتوظيف والرعاية الصحية والتعليم والسكن.
    Gender component of economic development in the areas of labour, employment and social protection. UN إيجاد عنصر يتعلق بالمساواة بين الجنسين في التنمية الاقتصادية في مجالات العمل والعمالة والحماية الاجتماعية.
    Please mention how the implementation of the Framework Act and the Basic Plan has contributed to improvement of the situation of women with disabilities, in the areas of labour, education, health and social security. UN ويُرجى ذكر الكيفية التي أسهم بها تنفيذ القانون الإطاري والخطة الأساسية في تحسين أوضاع النساء ذوات الإعاقة، في مجالات العمل والتعليم والصحة والضمان الاجتماعي.
    Secondly, the treaty proposed to place fairly extensive restrictions on domestic activity with regard to investment, which would amount to the imposition of serious limitations on the sovereign ability of States to respond to domestic concerns, including those in the areas of labour, the environment and human rights. UN وثانياً، اقترح الاتفاق وضع قيود واسعة النطاق على النشاط المحلي فيما يخص الاستثمار، مما يعني الحد بشكل خطير من قدرة الدولة بحكم سيادتها على الاستجابة للشواغل المحلية، بما فيها تلك المتعلقة بمجالات العمل والبيئة وحقوق الإنسان.
    It remains concerned that, despite the adoption of relevant programmes, discrimination against Roma continues to persist in practice, including in the areas of labour, access to employment, health care and education. UN وتظل قلقة لأنه على الرغم من اعتماد برامج في هذا الصدد يظل التمييز ضد الروما مطبقاً عملياً، ويشمل ذلك مجالات العمل والحصول على الوظائف والرعاية الصحية والتعليم.
    It remains concerned that, despite the adoption of relevant programmes, discrimination against Roma continues to persist in practice, including in the areas of labour, access to employment, health care and education. UN وتظل قلقة لأنه على الرغم من اعتماد برامج في هذا الصدد يظل التمييز ضد الروما مطبقاً عملياً، ويشمل ذلك مجالات العمل والحصول على الوظائف والرعاية الصحية والتعليم.
    It remains concerned that, despite the adoption of relevant programmes, discrimination against Roma continues to persist in practice, including in the areas of labour, access to employment, health care and education. UN وتظل قلقة لأنه على الرغم من اعتماد برامج في هذا الصدد يظل التمييز ضد الروما مطبقاً عملياً، ويشمل ذلك مجالات العمل والحصول على الوظائف والرعاية الصحية والتعليم.
    I refer to the desire of some to make trade liberalization conditional on the developing countries' meeting certain standards in the areas of labour, the environment and human rights. UN وأشير بذلك إلى رغبة البعض في جعل تحرير التجارة مشروطا باستيفاء البلدان النامية لبعض المعايير في مجالات العمل والبيئة وحقوق الإنسان.
    They were carried out by the Institute for Women's Issues and all the entities of the autonomous communities in the areas of labour, health and education, using methodology and indicators aimed at achieving effective equality. UN ولقد طُبقت هذه التدابير على يد معهد قضايا المرأة وكافة كيانات المجتمعات المحلية، في مجالات العمل والصحة والتعليم، باستخدام منهجيات ومؤشرات ترمي إلى بلوغ المساواة على نحو فعلي.
    Reports on women in the areas of labour, health, justice, education and decision-making had been prepared and CNM had developed a gender gap indicator system. UN وتم إعداد تقارير عن المرأة في مجالات العمل والصحة والعدل والتعليم واتخاذ القرار وقام المجلس الوطني للمرأة بوضع نظام لمؤشرات الفجوة الجنسانية.
    The Mission highlighted the need for electoral, fiscal, judicial and military reform and the need to pay special attention to commitments in the areas of labour, housing, sustainable integration and resettlement of the uprooted and demobilized population. UN وسلطت البعثة الأضواء على ضرورة إجراء إصلاحات انتخابية وضريبية وقضائية وعسكرية وعلى ضرورة إيلاء اهتمام خاص بالالتزامات في مجالات العمل والإسكان والتكامل المستدام وإعادة توطين السكان المشردين والمسرحين.
    The first was the promotion of equality in the areas of labour and citizenship, including initiatives to extend women's access to the labour market and promote non-discriminatory labour relations as well as encourage entrepreneurship and extend women's access to land and housing. UN الأول هو العمل على تحقيق المساواة في مجالات العمل والمواطنة، بما في ذلك المباردارت الرامية إلى تمكين المرأة من الوصول إلى سوق العمل وتعزيز العلاقات العمالية غير التمييزية وتشجيعها على ممارسة الأعمال الحرة وتمكينها من الحصول على الأرض والإسكان.
    36. Suggestions for inspection in most cases do not concern only this one area, but contain several areas of labour and, among others, also the area of discrimination and unequal treatment. UN 36 - وفي معظم الحالات لا تقتصر البلاغات على هذا المجال فحسب بل تشمل أيضا مجالات عدة من مجالات العمل ومجالات أخرى من بينها التمييز وعدم المساواة في المعاملة.
    20. Of particular importance was the adoption of the Organization Act No. 3/2007 on effective equality between men and women, which confers a substantial number of rights in the areas of labour, social security and reconciliation of working and family life. UN 20- وثمة أهمية خاصة لاعتماد القانون التنظيمي رقم 3/2007 بشأن المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة، الذي يمنح عددا كبيرا من الحقوق في مجالات العمل والضمان الاجتماعي والتوفيق بين الحياة العملية والأسرية.
    GE.99-14154 (i) The risk of standard-lowering competition between States seeking to attract foreign direct investment (e.g. in the areas of labour, environment, progressive taxation ); UN `1` حظر قيام منافسة مخفضة للمعايير بين الدول الساعية إلى جذب الاستثمار الأجنبي المباشر (على سبيل المثال في مجالات العمل والبيئة والضرائب التصاعدية)؛
    (a) In the areas of labour, social security, health services and employment, all laws of the Republic of Croatia shall be implemented in the same manner for all Croatian citizens; UN )أ( في مجالات العمل والتأمينات الاجتماعية والخدمات الصحية والتوظيف، تنفذ جميع قوانين جمهورية كرواتيا بنفس اﻷسلوب على جميع مواطني كرواتيا؛
    34. Please provide information on the implementation of Organic Act No. 3/2007 on effective equality between men and women and its contribution to the improvement of the situation of women with disabilities in the areas of labour, social security and reconciliation of working and family life. UN 34- يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ القانون التأسيسي رقم 3/2007 المتعلق بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة، وعن مدى مساهمة هذا القانون في تحسين أوضاع النساء ذوات الإعاقة في مجالات العمل والضمان الاجتماعي والتوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more