"areas of operations" - Translation from English to Arabic

    • مناطق العمليات
        
    • مناطق عمليات
        
    • مجالات العمليات
        
    • ومناطق العمليات
        
    • مناطق للعمليات
        
    • مجالي العمليات
        
    • مناطق عمل
        
    • ميادين العمليات
        
    The closure and handover of camps in its areas of operations have commenced in earnest. UN وشرع بنشاط إغلاق المعسكرات في مناطق العمليات وتسليمها.
    The purpose of using this approach is to ensure that audit resources are applied in areas of operations considered high risk, namely, those that could hamper the successful achievement of UNDP objectives. UN والغرض من استخدام هذا النهج هو ضمان استخدام موارد مراجعة الحسابات في مناطق العمليات التي تعتبر عالية المخاطر، أي تلك التي يمكن أن تعيق تحقيق أهداف البرنامج الإنمائي بنجاح.
    Furthermore, more should be done to defend the interests of the United Nations vis-à-vis authorities in the areas of operations. UN وأضاف أنه يلزم القيام بجهد أكبر للدفاع عن مصالح اﻷمم المتحدة إزاء السلطات في مناطق العمليات.
    The task is complicated further by conditions of protracted conflict and growing instability in the Agency's areas of operations. UN ويتزايد تعقد هذه المهمة بظروف النـزاع الذي طال أمده وتنامي انعدام الاستقرار في مناطق عمليات الوكالة.
    However, in-depth monitoring is hampered by access limitations to areas of operations of these groups. UN بيد أن القيود المفروضة على دخول مناطق عمليات هذه الجماعات تعرقل إجراء رصد متعمق.
    Critical areas of operations came under intense scrutiny. UN وقد كانت مجالات العمليات الحرجة قيد فحص مكثف.
    It will provide and coordinate proactive and reactive support to Mission field-based operations in the form of security risk assessments of routes, areas of operations and regions, and assist and advise on implementation of the security plan, MOSS and MORSS. UN وسيوفر الدعم قبل الطوارئ وبعدها لعمليات البعثة في الميدان في شكل تقييمات للمخاطر الأمنية على الطرق ومناطق العمليات والمناطق، وسينسقه، وسيقدم المساعدة والمشورة بشأن تنفيذ الخطة الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا، ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة.
    Environmental degradation analyses are essential to restoration of United Nations sites and facilities throughout areas of operations. UN أما تحليلات التدهور البيئي، فهي حاسمة بالنسبة لإعادة مواقع الأمم المتحدة ومرافقها إلى حالتها الأصلية في جميع أنحاء مناطق العمليات.
    Its social accounting responsibility is recognized within the Agency and stakeholder welfare reported upon; the stakeholders are the refugees it serves, the employees, the donor community and the host Governments of the areas of operations. UN وهناك اعتراف داخل الوكالة بالمسؤولية عن المحاسبة الاجتماعية، وبوجوب الإفادة عن رفاهة أصحاب المصلحة. وأصحاب المصلحة هم اللاجئون الذين تقوم الوكالة بخدمتهم، والموظفون، ودوائر المانحين، وحكومات البلدان المضيفة في مناطق العمليات.
    From its radio station in Asmara the opposition broadcast reports from the areas of operations and voice messages from captured members of the Government forces to their families and relatives in the Sudan. UN وأوردت المعارضة عبر إذاعتها التي تبث من أسمرا، تقارير من مناطق العمليات ورسائل صوتية من أسرى القوات الحكومية إلى أسرهم وذويهم في السودان.
    25. Arrest and detention of officials. In a number of areas of operations, the arrest and detention of staff continues. UN ٢٥ - إلقاء القبض على الموظفين واحتجازهم - ما يزال القبض على الموظفين واحتجازهم مستمرا في عدد من مناطق العمليات.
    They viewed the information component as critical to the success of these missions, particularly in regard to targeting the local population in the areas of operations, as well as the public in troop-contributing countries. UN وارتأوا أن العنصر اﻹعلامي لا غنى عنه لنجاح تلك البعثات لا سيما فيما يتعلق باستهداف السكان المحليين في مناطق العمليات فضلا عن عامة الجمهور في البلدان المساهمة بقوات.
    A total of 44 staff members were arrested and detained throughout the areas of operations during the reporting period, compared with 111 during the preceding period. UN واعتقل واحتجــــز ما مجموعه ٤٤ موظفا في مناطق العمليات كلها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بالمقارنة ﺑ ١١١ موظفا خلال الفترة السابقة.
    The projects are distributed across the Agency's areas of operations. UN وانتشرت هذه المشاريع في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    The majority of UNRWA area staff members work in the organization's five areas of operations and constitute the backbone of its workforce. UN ويعمل معظم موظفي الأونروا المحليين في مناطق عمليات المنظمة الخمس ويشكلون العمود الفقري لقوتها العاملة.
    The task is complicated further by conditions of both protracted and armed conflict as well as growing instability in the Agency's areas of operations. UN ويتزايد تعقد هذه المهمة بظروف النـزاع الذي طال أمده وكذلك بتنامي انعدام الاستقرار في مناطق عمليات الوكالة.
    Embedding cost-effectiveness into all areas of operations requires strong, dedicated leadership at the Director level. UN ويتطلب ترسيخ الفعالية من حيث التكلفة في جميع مجالات العمليات وجود قيادة قوية ومتفانية على مستوى مدير.
    As the programme portfolio of UNDP continued to grow, risk management became an important and cross-cutting concern in all areas of operations. UN 114 - مع تنامي حافظة برامج البرنامج الإنمائي، أصبحت مسألة إدارة المخاطر أحد الاهتمامات الهامة التي تمس جميع مجالات العمليات.
    These savings were partially offset by the overexpenditure under utilities ($16,000), owing to an increase in the unit cost of water charges for both UNIFIL headquarters and the areas of operations. UN وقد قابل هذه الوفورات، جزئيا، تجاوز في اﻹنفاق في إطار بند المرافق )٠٠٠ ١٦ دولار(، نتيجة لارتفاع تكلفة الوحدة بالنسبة للمياه التي تؤمﱠن لمقر القوة ومناطق العمليات.
    Installation, maintenance and operation of 10 very small aperture terminals (VSATs) covering 5 areas of operations, one 7.3 metre satellite hub station in Bujumbura and 1 mobile deployable telecommunications system UN تركيب وصيانة وتشغيل 10 محطات طرفية ذات فتحات صغيرة جدا تغطي 5 مناطق للعمليات ومحطة ساتلية محورية، قطر 7.3 أمتار في بوجمبورا وشبكة متنقلة يمكن نشرها للاتصالات السلكية واللاسلكية
    Between the areas of operations, support and protection, there is a constant requirement for the cross-flow of information and management. UN فبين مجالي العمليات والدعم والحماية، ثمة حاجة دائمة إلى وجود تدفق إداري ومعلوماتي.
    24.6 Any future peace negotiations and/or continued conflict in the UNRWA areas of operations may necessitate that the Agency expand certain areas of its work or take on additional tasks related to the provision of programmes to the refugees. UN 24-6 وقد تتطلب أي مفاوضات للسلام تعقد في المستقبل و/أو أي استئناف للصراع في مناطق عمل الأونروا قيامها بتوسيع بعض مجالات عملها من أجل الاضطلاع بولايات إضافية تتصل بإنجاز برامج لمصلحة اللاجئين.
    (a) The areas of operations were scattered within the region; UN (أ) ميادين العمليات مبعثرة في المنطقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more