"areas of prevention" - Translation from English to Arabic

    • مجالات الوقاية
        
    • مجالي الوقاية
        
    • مجالات المنع
        
    • مجالات منع
        
    • مجالي منع
        
    • بالوقاية
        
    • مجالي المنع
        
    • مجالي مكافحة
        
    It generally reflected landmark United Nations recommendations in the areas of prevention, treatment, care and support. UN وعكس بشكل عام التوصيات البارزة للأمم المتحدة في مجالات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    The practical implications of not linking both areas of prevention are problematic. UN لعدم ربط هذين المجالين من مجالات الوقاية محفوفة بالمشاكل.
    It includes measures in the areas of prevention, comprehensive care, support and social protection, and follow-up and evaluation of efforts. UN وهي تشمل اتخاذ تدابير في مجالات الوقاية والرعاية والدعم والحماية الاجتماعية الشاملة، ومتابعة الجهود وتقييمها.
    Needless to say, we have to redouble our efforts in the areas of prevention and treatment. UN وغني عن القول إنه يتعين علينا أن نضاعف جهودنا في مجالي الوقاية والعلاج.
    We have spared no effort to develop and promote such measures to encompass both the areas of prevention and suppression and those of capacity-building and international cooperation. UN ولم ندخر جهدا لوضع وتعزيز هذه التدابير بحيث تشمل مجالات المنع والقمع وبناء القدرات والتعاون الدولي.
    Gaps remain in the areas of prevention, identification, response to misconduct, monitoring and reporting. UN ولا تزال هناك ثغرات في مجالات منع سوء السلوك وتحديده والرد عليه، والرصد والإبلاغ.
    In its resolution 57/173, the General Assembly expressed its support for the high priority given to technical cooperation and advisory services in the field of crime prevention and criminal justice, including in the areas of prevention and control of transnational organized crime and terrorism. UN أعربت الجمعية العامة في قرارها 57/173 عن تأييدها لمنح الأولوية العليا للتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في مجالي منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب ومراقبتهما.
    The areas of prevention which are part of the Committee's plan of action include registration, loading and monitoring of baggage and holds. UN وتشمل مجالات الوقاية التي تشكل جزءا من خطة عمل اللجنة تسجيل وشحن ومراقبة الأمتعة والمستودعات.
    As part of on-going comprehensive needs assessment exercise in Eastern Africa, government entities and NGO's involved in demand reduction in 5 countries were identified, i.e. in the areas of prevention, treatment and rehabilitation. UN وفي إطار عملية مستمرة شاملة لتقييم الاحتياجات في أفريقيا الشرقية، تم تعيين هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية عاملة في مجال خفض الطلب في خمسة بلدان، أي في مجالات الوقاية والعلاج والتأهيل.
    We pledge to work on research and innovation that will focus on the areas of prevention, domestic violence and violence against women and girls in conflict and humanitarian settings. UN ونحن نتعهد بالعمل على الاضطلاع بالبحوث وأنشطة الابتكار التي تركز على مجالات الوقاية من العنف ومكافحة العنف المنزلي ومنع العنف ضد النساء والفتيات في حالات النزاع وحالات الأزمات الإنسانية.
    Under the guidance of the national Coordinator on Combating Human Trafficking, the task force pursues concrete solutions in the areas of prevention and protection of victims, criminal prosecution and international cooperation. UN وتسعى فرقة العمل، بتوجيه من المنسق الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر، إلى وضع حلول ملموسة في مجالات الوقاية من التعرض للاتجار بالبشر وحماية الضحايا والملاحقة الجنائية والتعاون الدولي.
    In this context, women-specific topics can no longer be disregarded in view of the host of available data, but must be taken into account in the areas of prevention, therapy and aftercare. UN وفي هذا السياق، لم يعد بالإمكان إغفال المواضيع الخاصة بالمرأة نظراً لكثرة البيانات المتاحة لكن يتعين أخذها في الاعتبار في مجالات الوقاية والعلاج والرعاية اللاحقة.
    In view of that premise, my delegation would like to commend the steps that have been taken by the Secretary-General in the areas of prevention and mediation, including the establishment of the Mediation Support Unit. UN وانطلاقا من تلك المقدمة، يود وفدي أن يثني على الخطوات التي اتخذها الأمين العام في مجالات الوقاية والوساطة، بما فيها إنشاء وحدة دعم الوساطة.
    We have demonstrated our commitment and leadership in the areas of prevention and treatment. UN ولقد أبدينا التزامنا وقيادتنا في مجالي الوقاية والعلاج.
    The policies implemented in the areas of prevention and comprehensive care include strategies targeting both women and men. UN وتشمل السياسات المنفذة في مجالي الوقاية والرعاية المتكاملة استراتيجيات تشمل السكان من الجنسين.
    17. It is in the areas of prevention and solutions, and thus primarily with relation to the countries of origin of refugees or potential refugees, that the need and the possibility for new initiatives have been recognized. UN ٧١ ـ إن التسليم بضرورة وامكانية اتخاذ مبادرات جديدة تم في مجالي الوقاية وايجاد الحلول، أي بالنسبة ﻷوطان اللاجئين أو اللاجئين المحتملين بالدرجة اﻷولي.
    More must be done in the areas of prevention, prosecution of those responsible and responding to the needs of survivors. UN ويجب فعل المزيد في مجالات المنع ومقاضاة المسؤولين والاستجابة لاحتياجات الناجين.
    The Bahamas National Drug Council, a quasi-government body, was mandated to lead national efforts in the areas of prevention, education, treatment and rehabilitation. UN وكُلِّفَ المجلس الوطني للمخدرات في جزر البهاما، وهو هيئة شبه حكومية، بقيادة الجهود الوطنية في مجالات المنع والتعليم والمعالجة وإعادة التأهيل.
    The task force was already coordinating action in the areas of prevention, treatment and rehabilitation, law-enforcement legislation and information. UN وقوة العمل هذه تقوم فعلا بوضع تدابير تنسيقية في مجالات المنع والعلاج وإعادة التأهيل والتشريعات المتعلقة بإنفاذ القوانين واﻹعلام.
    :: Underscore the valuable contribution of civil society, through its different organizations, in the areas of prevention of illicit consumption, treatment, rehabilitation, and social reintegration of drug addicts. UN :: إبراز الإسهام القيم الذي يقدمه المجتمع المدني، من خلال مختلف أشكال التنظيم التي يتخذها، وذلك في مجالات منع الاستهلاك غير المشروع، وعلاج المدمنين وإعادة تأهيلهم وإدماجهم في المجتمع؛
    The Government had also taken specific measures in the areas of prevention, treatment and community-based control of drug abuse and was involved in various bilateral, regional and international cooperation programmes to eliminate trafficking. UN واتخذت الحكومة أيضا تدابير محددة في مجالات منع ومعالجة ومراقبة المخدرات وسوء استعمالها، وتشارك في مختلف برامج التعاون الثنائية والإقليمية والدولية للقضاء على الاتجار بالمخدرات.
    51. To this end, in 2008 the government launched the 2nd National Plan to Eradicate Slave Labour, which updated the 1st Plan of 2003 and introduced advances in the areas of prevention and victims' reintegration. UN 51- ولتحقيق هذه الغاية، أطلقت الحكومة في عام 2008 " الخطة الوطنية الثانية للقضاء على العمل الاسترقاقي " ، التي تعتبر تحديثاً للخطة الأولى لعام 2003، والتي تتضمن جوانب تقدم في مجالي منع العمل القسري وإعادة دمج ضحاياه في المجتمع.
    13.14 In pursuing its objectives, the United Nations Office on Drugs and Crime will make every effort to integrate the gender perspective, in particular in its projects in the areas of prevention, the provision of alternative livelihoods and human trafficking. UN 13-14 وفي سعي المكتب إلى تحقيق أهدافه، سيبذل قصارى جهده لإدراج مراعاة المنظور الجنساني في مشاريعه وخصوصاً تلك المتعلقة بالوقاية وتوفير مصادر كسب الرزق البديلة ومكافحة الاتجار بالبشر.
    In the areas of prevention and protection, I note the significant heightening of policy and operational focus on monitoring, prevention and prosecution of violence against women in conflict. UN وفي مجالي المنع والحماية، ألاحظ أن تركيز السياسات والعمليات قد ازداد بشكل كبير على رصد العنف ضد المرأة في حالات النـزاع ومنعه ومحاكمة مرتكبيه.
    (18) Protocol between the Government of the Republic of Turkey and the Government of the Republic of Turkmenistan for Cooperation in the areas of prevention of Crime and Public Security (Ankara, 3 April 1992) UN )١٨( بروتوكول بين حكومة الجمهورية التركية وحكومة جمهورية تركمانستان في مجالي مكافحة الجريمة واﻷمن العام )أنقرة، ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٢(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more