Punishments such as amputations and stoning illustrate the extent to which violence still substitutes for the rule of law in many areas of Somalia. | UN | وتوضح العقوبات مثل قطع الأطراف والرجم إلى أي مدى أصبح العنف بديلاً عن سيادة القانون في كثير من مناطق الصومال. |
Today, African Union monitors crisscross nearly all areas of Somalia to ensure the implementation of the declaration on the cessation of hostilities. | UN | واليوم بدأ الاتحاد الأفريقي يجري رصدا متقاطعا لكل مناطق الصومال تقريبا لضمان تنفيذ إعلان وقف الأعمال العدائية. |
In areas of Somalia that are outside the control of the federal Government there have been reports of forced marriage and sexual slavery. | UN | وفي مناطق الصومال الخارجة عن سيطرة الحكومة الاتحادية، أفيد عن وقوع حالات زواج قسري واسترقاق جنسي. |
They only suffered a conventional defeat. Many combatants of ICU were simply dispersed, or scattered, into various geographic areas of Somalia. | UN | وكل ما حدث هو مجرد تفرق أو انتشار العديد من مقاتلي اتحاد المحاكم الإسلامية في كثير من أنحاء الصومال. |
90. In spite of these obstacles, the United Nations, in collaboration with implementing partners, continues to deliver humanitarian and development assistance in many areas of Somalia. | UN | 90 - ورغم هذه العقبات، تواصل الأمم المتحدة بالتعاون مع شركاء التنفيذ، إيصال المساعدة الإنسانية والإنمائية إلى كثير من المناطق في الصومال. |
During the reporting period, development activities also continued in areas of Somalia that were not affected by drought. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت أيضا الأنشطة الإنمائية في المناطق الصومالية التي لم يصبها الجفاف. |
The anticipated military offensive against Al-Shabaab may further restrict access and worsen the food security situation in the traditional food basket areas of Somalia, such as Bay, Bakool, Shabelles and Jubas. | UN | ويمكن أن يزيد الهجوم العسكري المتوقع على جماعة الشباب من إعاقة إمكانية الوصول وتفاقم حالة الأمن الغذائي في مناطق الصومال التي توزع فيها عادة سلال غذائية، مثل باي وباكول ومناطق شبيلي ومناطق جوبا. |
Although the northern areas of Somalia were less affected than the southern areas, there was a visible effect on the region. | UN | وعلى الرغم من أن مناطق الصومال الواقعة في الشمال كانت أقل تعرضاً لﻷمطار والفيضانات من المناطق الجنوبية، فقد بدت على المناطق اﻷولى بوضوح آثار اﻷمطار والفيضانات. |
The European Union is willing to enter into dialogue with the new Somali authorities and, once they have established their authority, to support their efforts to rebuild the country, while continuing to give its backing to recovery measures in all areas of Somalia where stable conditions exist. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد للدخول في حوار مع السلطات الصومالية الجديدة، وللقيام، متى أرست هذه السلطات دعائم إدارتها، بمساندة جهودها الرامية إلى إعادة بناء البلد، في الوقت الذي سيواصل فيه دعمه لتدابير الإنعاش في جميع مناطق الصومال التي توجد فيها ظروف مستقرة. |
25. The World Food Programme (WFP) estimates serious food vulnerability for up to 700,000 people in some areas of Somalia. | UN | 25 - تشير تقديرات برنامج الأغذية العالمي إلى تعرض ما يصل إلى 000 700 شخص في بعض مناطق الصومال إلى وضع غذائي خطير. |
The Working Group welcomed the report submitted by the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) on implementing the media and advocacy strategy in affected areas of Somalia. | UN | ورحب الفريق العامل بالتقرير الذي قدمه مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بشأن تنفيذ استراتيجية الإعلام والدعوة في مناطق الصومال المتضررة. |
30. During 2006 and the beginning of 2007 children have been victims of armed violence in several areas of Somalia as a result of a variety of unrelated conflicts and disputes, including clan-based conflict as well as politically and criminally motivated violence. | UN | 30 - خلال عام 2006 وبداية 2007، وقع الأطفال ضحايا العنف المسلح في العديد من مناطق الصومال نتيجة للعديد من الصراعات والمنازعات غير المرتبطة ببعضها البعض التي تشهدها، بما في ذلك الصراع العشائري، والعنف ذو الدوافع السياسية والإجرامية. |
" Somaliland " , nevertheless, continues to make substantial progress in development and reconstruction, while most other areas of Somalia are only beginning to enter a post-conflict phase. | UN | ورغم ذلك، فإن " صوماليلاند " ما فتئت تحرز تقدماً كبيراً في مجال التنمية وإعادة البناء في حين أن بقية مناطق الصومال لم تشرع إلا في دخول مرحلة ما بعد انتهاء الصراع. |
46. The effects of the continuing internal armed conflict upon the population have been compounded by extensive flooding in the southern regions followed by drought in most areas of Somalia. | UN | ٤٦ - وأضيف إلى آثار الصراع الداخلي المسلح المستمر في السكان حدوث فيضان جارف في المناطق الجنوبية تلاه جفاف في معظم مناطق الصومال. |
41. During the long dry season from December 1999 to April 2000, the Gedo, Bakool and northern Hiran regions were considered the most drought-affected areas of Somalia. | UN | 41 - وتعد مناطق غيدو وباكول وهيران الشمالية أشد مناطق الصومال معاناة من الجفـــاف طوال موسم الجفــاف الذي امتد من كانون الأول/ديسمبر 1999 إلى نيسان/أبريل 2000. |
At the meeting, SACB endorsed a Plan of Action, prepared as a follow-up to the Addis Ababa Conference, which reaffirmed that international rehabilitation and reconstruction assistance would be provided to areas of Somalia able to achieve levels of peace and security sufficient for long-term donor involvement. | UN | وأيدت الهيئة في الاجتماع خطة عمل أعدت كمتابعة لمؤتمر أديس أبابا وأكدت أن المساعدة الدولية للتأهيل والتعمير ستقدم الى مناطق الصومال التي يمكنها تحقيق مستويات كافية من السلم واﻷمن تسمح بمشاركة المانحين على المدى الطويل. |
25. A further indication of the desperation of the people living in war - stricken areas of Somalia was the flight of tens of thousands of people from the country who risked their lives by undertaking dangerous journeys across the Gulf of Aden to reach Yemen. | UN | 25- وثمة مؤشر آخر ليأس المواطنين الذين يعيشون في مناطق الصومال التي تضربها الحرب هو فرار عشرات الآلاف الذين خاطروا بحياتهم في رحلات خطيرة عبر خليج عدن للوصول إلى اليمن. |
74. After having talked with Somalis from all walks of life, including many who most recently left war-ravaged areas of Somalia, the independent expert is convinced that the support many people had for the opposition before the change of Government and the withdrawal of Ethiopian troops in late December 2008 has eroded significantly. | UN | 74- وبعد التحدث مع الصوماليين من كل نواحي الحياة، بما فيهم كثيرون ممن غادروا مؤخراً جداً مناطق الصومال التي مزقتها الحرب، أصبح الخبير المستقل مقتنعاً بحدوث تآكل كبير في الدعم الذي أظهر كثير من الناس للمعارضة قبل تغيير الحكومة وانسحاب القوات الإثيوبية في أواخر كانون الأول/ديسمبر 2008. |
" The Security Council notes with satisfaction that the United Nations, the Red Cross movement and non-governmental organizations continue to provide humanitarian and development assistance to all areas of Somalia. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن بارتياح أن الأمم المتحدة وحركة الصليب الأحمر والمنظمات غير الحكومية تواصل تقديم المساعدات الإنسانية والإنمائية لجميع أنحاء الصومال. |
13. To request the Secretariat-General to pursue its efforts with the new Somali Government and the World Health Organization to renovate seven hospitals in various parts of Somalia and dispatch mobile medical clinics to all areas of Somalia to support the health sector and supply hospitals with the necessary medicines; | UN | 13 - الطلب من الأمانة العامة مواصلة جهودها مع الحكومة الصومالية الجديدة ومنظمة الصحة العالمية لإعادة تأهيل سبعة مستشفيات في مختلف أقاليم الصومال، وتسيير قوافل طبية إلى جميع أنحاء الصومال لدعم قطاع الصحة وتزويد المستشفيات بالأدوية اللازمة. |
" The Security Council notes with satisfaction that, in spite of the difficult security conditions, the United Nations, the Red Cross and Red Crescent movements and non-governmental organizations continue to provide humanitarian and development assistance to all areas of Somalia. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن بارتياح أنه، رغم صعوبة الظروف الأمنية، تواصل الأمم المتحدة، ومنظمتا الصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمات غير الحكومية، توفير المساعدة الإنسانية والإنمائية لجميع المناطق في الصومال. |
In particular, the international community was invited to support preferentially those areas of Somalia whose leaders showed a commitment to peace (the so-called " peace dividend " approach). | UN | ودعي المجتمع الدولي بصفة خاصة إلى تقديم الدعم بصورة تفضيلية إلى تلك المناطق الصومالية التي أبدى زعماؤها التزاما بالسلام )النهج المسمى ﺑ " فوائد السلام " (. |