"areas of southern" - Translation from English to Arabic

    • مناطق جنوب
        
    • مناطق في جنوب
        
    The nutrition situation was classified as critical or very critical in most areas of southern Somalia owing to poor access to food. UN ويصنف الوضع الغذائي بأنه حرج أو حرج للغاية في أغلب مناطق جنوب الصومال، بسبب صعوبة الوصول إلى الغذاء.
    All those cases occurred in some areas of southern Afghanistan where terrorists are preventing children's access to vaccination and health care. UN وقد وقعت جميع هذه الحالات في بعض مناطق جنوب أفغانستان، حيث يحول الإرهابيون دون وصول الأطفال إلى مراكز التلقيح والرعاية الصحية.
    The delay in the redeployment of troops is a matter of serious concern and has led to tensions between parties in some areas of southern Sudan. UN فالتأخير في إعادة توزيع القوات مسألة تثير قلقا شديدا، وأدت إلى توترات بين الأطراف في بعض مناطق جنوب السودان.
    The nutrition situation had been classified as critical or very critical in most areas of southern Somalia owing to poor access to food. UN ويصنف الوضع الغذائي بأنه حرج أو حرج للغاية في أغلب مناطق جنوب الصومال، بسبب صعوبة الوصول إلى الغذاء.
    areas of southern Damascus, including Yarmuk and Al-Asali, as well as Muadamiyah, in western Damascus countryside, remained besieged. UN ولا زالت مناطق في جنوب دمشق، منها اليرموك والعسالي، وكذلك المعضمية في غرب ريف دمشق تحت الحصار.
    From schoolyards to backyards, all areas of southern Israel are under constant threat of attack. UN وبدءاً من ساحات المدارس وصولا إلى حدائق المنازل، كل مناطق جنوب إسرائيل هي عرضة بشكل دائم للهجمات.
    Displaced populations, mobile or concentrated in camps, are extremely vulnerable to measles, meningitis, polio, tuberculosis and other diseases that have reached epidemic proportions in many areas of southern Sudan. UN ويعتبراﻷشخاص المشردون، المتنقلون أو المقيمون في المخيمات، من الفئات الضعيفة للغاية إزاء اﻹصابة بالحصبة، والسحائي، والشلل، والسل، وأمراض أخرى بلغت أبعادا وبائية في العديد من مناطق جنوب السودان.
    The humanitarian leadership in Somalia is looking for ways to respond effectively and enhance accountability in all areas of southern Somalia while improving sharing of information with donors. UN وتبحث قيادة العمل الإنساني في الصومال عن سبل تكفل تنفيذ استجابة فعالة وتعزيز المساءلة في جميع مناطق جنوب الصومال، مع العمل في الوقت نفسه على تحسين تبادل المعلومات مع الجهات المانحة.
    The nutrition situation had been classified by United Nations agencies as critical or very critical in most areas of southern Somalia, owing to poor access to food. UN وقد صنفت وكالات الأمم المتحدة الحالة الغذائية بأنها حرجة، بل حرجة جدا، في معظم مناطق جنوب الصومال، بسبب صعوبة الحصول على الغذاء.
    The nutrition situation was classified by United Nations agencies as critical or very critical in most areas of southern Somalia, owing to poor access to food. UN وقد صنفت وكالات الأمم المتحدة الحالة الغذائية بأنها حرجة، بل حرجة جدا، في معظم مناطق جنوب الصومال، بسبب صعوبة الحصول على الغذاء.
    This project has been extended with UNDP funding to cover areas of southern Somalia and is expected to be finalized by the end of December 2002. UN وقد وسع هذا المشروع بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ليشمل مناطق جنوب الصومال وارتقب إنجازه بحلول نهاية شهر كانون الأول/ديسمبر 2002.
    10. Israeli forces targeted the fuel tanks of the Jiyeh power plant that provide electricity for vast areas of southern Lebanon. UN 10 - استهدفت القوات الإسرائيلية خزانات الوقود في محطة توليد الطاقة الكهربائية في الجية التي توفر الكهرباء لمعظم مناطق جنوب لبنان.
    The Three transitional areas of southern Kordofan, Blue Nile and Abyei ( " Three Areas " ) UN مناطق جنوب كردفان والنيل الأزرق وأبيي الانتقالية الثلاث ( " المناطق الثلاث " )
    51. Restricted access also extended to some areas of southern Darfur in the vicinity of Kas, following fighting between the Rizeigat and the Misseriya. UN 51 - وامتد أيضا نطاق محدودية وصول المساعدات إلى بعض مناطق جنوب دارفور في المناطق القريبة من كاس، في أعقاب القتال الذي نشب بين قبيلتي الرزيقات والمسيرية.
    - permanent training: this type of situation is to be encouraged by means of extending the labour-training contract for a third year in the areas of southern Italy; the aforesaid procedure is however limited to cases of stabilization of the labour relationship upon expiry of the second year, even though in such cases continuation of both the incentives and the original contractual conditions is to be confirmed for the third year; UN - التدريب الدائم: يتم ذلك بتمديد عقد العمل سنة ثالثة في مناطق جنوب إيطاليا، إلا أن هذا اﻹجراء مقصور على حالات تثبيت علاقة العمل بعد انقضاء السنة الثانية، وإن كان يلزم في هذه الحالة تأكيد استمرار الحوافز وشروط التعاقد اﻷصلية في السنة الثالثة؛
    28. The Government of Southern Sudan and international members of the humanitarian community expressed concern at the growing insecurity in some areas of southern Sudan, especially Upper Nile and Jonglei, owing to the activities of militias who had not yet integrated into the Sudanese Armed Forces or SPLA. UN 28 - وأعربت حكومة جنوب السودان وأفراد المنظمات الإنسانية عن القلق لتزايد انعدام الأمن في بعض مناطق جنوب السودان، وبالأخص أعالي النيل وجونقلي، من جراء أنشطة ميليشيات لم تنضم بعد إلى القوات المسلحة السودانية أو إلى قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    The said law envisaged the stipulation of labour training contracts for a period not exceeding 24 months in favour of persons between 15 and 29 years of age (art. 3), an age limit that by means of Law No. 407/1991 was subsequently raised from 29 to 32 years solely for young people resident in the various areas of southern Italy. UN وكان هذا القانون ينص على إبرام عقود تدريب مهني لفترة لا تتجاوز ٤٢ شهرا لصالح اﻷشخاص المتراوحة أعمارهم بين ٥١ و ٩٢ عاما )المادة ٣(، ثم رُفعت السن العليا بموجب القانون رقم ٧٠٤/١٩٩١ من ٩٢ إلى ٢٣ عاما للشباب المقيمين في مختلف مناطق جنوب إيطاليا حصرا.
    The desire of the mission to travel via Israel was motivated by the experts' desire to meet with and hear the views of Israeli actors (Government, military and nongovernmental), including individuals living in areas of southern Israel under the threat of rocket attack from Gaza. UN وكان دافع البعثة للسفر عبر إسرائيل هو رغبة الخبراء في مقابلة الجهات الفاعلة الإسرائيلية (الحكومية، والعسكرية، وغير الحكومية) والاستماع إلى وجهة نظرها، بمن في ذلك الأفراد الذين يعيشون في مناطق جنوب إسرائيل والواقعون تحت خطر الهجمات بالصورايخ من غزة.
    It should be mentioned, however, that in the previous years most of the reported cases of slavery, the slave trade, servitude, enforced labour and similar institutions and practices were received from areas of southern Sudan and not the Nuba Mountains area. UN بيد أنه من الجدير بالذكر أن معظم ما أبلغ به في السنوات السابقة من حالات الرق، وتجارة الرقيق، والعبودية، والسخرة، والنظم والممارسات المشابهة قد وردت عن مناطق في جنوب السودان وليس عن منطقة جبال النوبة.
    It should be mentioned, however, that in the previous years most of the reported cases of slavery, the slave trade, servitude, enforced labour and similar institutions and practices were received from areas of southern Sudan and not the Nuba Mountains area. UN بيد أنه من الجدير بالذكر أن معظم الحالات المبلغ عنها في السنوات السابقة والمتعلقة بالرق، وتجارة الرقيق، والعبودية، والسخرة، والنظم والممارسات المماثلة قد وردت من مناطق في جنوب السودان وليس من منطقة جبال النوبة.
    However, no Member State has proposed the listing of Al-Shabaab as an associate of Al-Qaida and it remains to be seen whether it can match its ability to dominate areas of southern Somalia and threaten Somalia's neighbours with an ability to govern and to operate beyond its immediate areas of influence. UN إلا أنه لم تقترح أي دولة من الدول الأعضاء إدراج حركة الشباب في القائمة بوصفها حركة منتسبة لتنظيم القاعدة ويبقى أن نرى ما إذا كان لديها قدرة على ممارسة الحكم والعمل خارج مناطق نفوذها المباشر تضاهي قدرتها على السيطرة على مناطق في جنوب الصومال وتهديد جيران الصومال().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more