"areas of the rule" - Translation from English to Arabic

    • مجالات سيادة
        
    • مجالي سيادة
        
    • ميادين سيادة
        
    Implementation of 120 well-publicized quick-impact projects to assist State institutions and civil society in all 10 departments in strengthening local capacities in the areas of the rule of law and human rights, democratic governance, and security and stability UN تنفيذ 120 مشروعا سريع الأثر يتم الإعلان عنها على نطاق واسع لمساعدة مؤسسات الدولة والمجتمع المدني في جميع المقاطعات العشر على تعزيز القدرات المحلية في مجالات سيادة القانون وحقوق الإنسان والحكم الديمقراطي والأمن والاستقرار
    In addition, the Assembly requested UNODC to continue to provide technical assistance in the areas of the rule of law and crime prevention and criminal justice. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى المكتب أن يواصل تقديم المساعدة التقنية في مجالات سيادة القانون ومنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    We would also like to reiterate the responsibility of MINUSTAH to support the Haitian State in the areas of the rule of law, good governance, the extension of State authority and the promotion and protection of human rights, in conformity with its mandate. UN ونود أيضا أن نؤكد مجددا على مسؤولية البعثة عن دعم الدولة الهايتية في مجالات سيادة القانون والحكم الرشيد وبسط سلطة الدولة وتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وفقا لولايتها.
    Welcoming the efforts by some Member States to provide assistance to countries in the areas of the rule of law and criminal justice institutions through bilateral or multilateral channels, UN وإذ يرحب بما تبذلـه بعض الدول الأعضاء من جهود لتقديم المساعدة إلى البلدان في مجالي سيادة القانون ومؤسسات العدالة الجنائية عبر قنوات ثنائية أو متعددة الأطراف،
    5 annual conferences to provide guidance, exchange information and share best practices among heads of field components in the areas of the rule of law and security institutions UN عقد 5 مؤتمرات سنوية لتقديم التوجيه، وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات فيما بين رؤساء العناصر الميدانية في مجالي سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    54. Progress has, however, been slower in the areas of the rule of law, land management, disarmament and especially counter-narcotics. UN 54 - غير أن وتيرة التقدم كانت أبطأ في ميادين سيادة القانون، وإدارة الأراضي، ونزع السلاح - وخاصة - مكافحة المخدرات.
    However, much more remains to be done, primarily in the areas of the rule of law, law enforcement, Government capacity, development, the private sector and the personal security of all Afghan citizens. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به، وخاصة في مجالات سيادة القانون، وإنفاذ القانون، وقدرات الحكومة، والتنمية، والقطاع الخاص، والأمن الشخصي لجميع المواطنين الأفغان.
    Latvia has been actively involved in supporting development processes in Afghanistan in the areas of the rule of law, the social and economic empowerment of women, water and sanitation. UN إن لاتفيا تنخرط بفعالية في دعم عملية التنمية في أفغانستان في مجالات سيادة القانون، وتمكين المرأة اجتماعيا واقتصاديا، والمياه والصرف الصحي.
    UNCTs should become major partners at the country level in these endeavours and they should increasingly develop partnerships with NHRIs, especially those compliant with the Paris Principles, in connection with programmes and activities in the areas of the rule of law, good governance and human rights. UN وينبغي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية أن تصبح شركاء رئيسيين على المستوى القطري في هذه المساعي، وأن تُقيم باطراد شراكات مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبخاصة مع المؤسسات التي تمتثل لمبادئ باريس، وذلك فيما يتعلق بالبرامج والأنشطة المضطلع بها في مجالات سيادة القانون، والحكم الرشيد، وحقوق الإنسان.
    Through its membership of various committees and working groups, the Mission is providing technical, logistical and financial support for the implementation of a national action plan in the areas of the rule of law, the protection of the rights of women and girls and the promotion of women in decision-making areas. UN ومن خلال عضويتها في مختلف اللجان والأفرقة العاملة، تقدم الوحدة دعما تقنيا ولوجيستيا وماليا من أجل تنفيذ خطة عمل وطنية في مجالات سيادة القانون، وحماية حقوق النساء والفتيات، وتعزيز دور المرأة في مجالات صنع القرار.
    United Nations country teams should become major partners at the country level in these endeavours and should increasingly develop partnerships with national institutions, especially those compliant with the Paris Principles, in connection with programmes and activities in the areas of the rule of law, good governance and human rights. UN كما ينبغي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية أن تصبح شركاء رئيسيين على المستوى القطري في هذه المساعي كما ينبغي إقامة شراكات باطراد مع المؤسسات الوطنية، وبخاصة مع المؤسسات التي تمتثل لمبادئ باريس، وذلك فيما يتعلق بالبرامج والأنشطة المضطلع بها في مجالات سيادة القانون، والإدارة الجيدة، وحقوق الإنسان.
    He welcomed the proposal for peacekeepers to be better trained and the improvements in the areas of the rule of law, security sector reform, disarmament, demobilization and reintegration and underscored the need to train police, customs and immigration officers in those areas and to provide them with proper equipment and logistical support. UN ورحّب بالاقتراح الرامي إلى توفير تدريب أفضل لحَفَظة السلام وبالتحسينات في مجالات سيادة القانون، وإصلاح القطاع الأمني، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وشدّد على الحاجة إلى تدريب أفراد الشرطة والجمارك وموظفي الهجرة في تلك المجالات وإلى تزويدهم بالمعدات السليمة وبالدعم اللوجستي.
    Longer-term institutional reform processes, including in the areas of the rule of law, human rights and disarmament, demobilization and reintegration did not receive the necessary attention as demands were made upon transitional authorities to provide basic services and to support the electoral process. UN ولم تحظ بالاهتمام اللازم عمليات الإصلاح المؤسسي الأطول أجلا، بما يشمل الإصلاحات المطلوبة في مجالات سيادة القانون وحقوق الإنسان ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك بسبب مطالبة السلطات الانتقالية بتوفير الخدمات الأساسية ودعم العملية الانتخابية.
    It also leads other system-wide initiatives through inter-agency processes in the areas of the rule of law and justice; disarmament, demobilization and reintegration; mine action; and security sector reform. UN ويقود هذا المكتب أيضاً سائر المبادرات المبذولة على نطاق المنظومة من خلال العمليات المشتركة بين الوكالات المنشأة في مجالات سيادة القانون والعدالة؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ والإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام؛ وإصلاح القطاع الأمني.
    In it, the Council emphasized that in the case of Haiti security must be accompanied by socio-economic development, and reaffirmed the responsibility of MINUSTAH to support the Haitian State in the areas of the rule of law, good governance, the consolidation of State authority, and the promotion and protection of human rights. UN وشدد المجلس في البيان على أن الأمن في هايتي يجب أن يكون مقترنا بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وكرر التأكيد على مسؤولية بعثة الأمم المتحدة عن دعم الدولة في هايتي في مجالات سيادة القانون والحكم الرشيد وتوطيد سلطة الدولة وتعزيز حماية حقوق الإنسان.
    It also leads other system-wide initiatives through inter-agency processes in the areas of the rule of law and justice; disarmament, demobilization and reintegration; mine action; and security sector reform. UN ويقود هذا المكتب أيضاً سائر المبادرات المبذولة على نطاق المنظومة من خلال العمليات المشتركة بين الوكالات المنشأة في مجالات سيادة القانون والعدالة؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ والإجراءات المتعلقة بالألغام؛ وإصلاح قطاع الأمن.
    :: 5 annual conferences to provide guidance, exchange information and share best practices among heads of field components in the areas of the rule of law and security institutions UN :: عقد 5 مؤتمرات سنوية لتقديم التوجيه وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات في ما بين رؤساء العناصر الميدانية في مجالي سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    5 annual conferences to provide guidance, exchange information and share best practices among heads of field components in the areas of the rule of law and security institutions UN عقد 5 مؤتمرات سنوية لتقديم التوجيه، وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات فيما بين رؤساء العناصر الميدانية في مجالي سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    :: 5 annual conferences to provide guidance, exchange information and share best practices among heads of field components in the areas of the rule of law and security institutions UN :: عقد 5 مؤتمرات سنوية لتقديم التوجيه، وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات فيما بين رؤساء العناصر الميدانية في مجالي سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    5 annual conferences to provide guidance, exchange information and share best practices among the heads of field components in the areas of the rule of law and security institutions UN عقد 5 مؤتمرات سنوية لتوفير التوجيه وتبادل المعلومات وتقاسم أفضل الممارسات فيما بين رؤساء العناصر الميدانية في مجالي سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    In the critical weeks following the earthquake, the team also collaborated closely with troop- and police-contributing countries, Members of the Security Council and the Group of Friends of Haiti to secure their support for a temporary surge, constituting a major increase in the Mission's military and police strength and civilian staffing, and adjustments to the mandate in the areas of the rule of law, elections and humanitarian coordination. UN وفي الأسابيع الحرجة التي أعقبت الزلزال، تعاون الفريق بشكل وثيق أيضاً مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة ومع أعضاء مجلس الأمن ومجموعة أصدقاء هايتي للحصول على دعمهم لتعزيز القدرات مؤقتاً، في شكل زيادة هامة في القوة العسكرية للبعثة وأفرادها من الشرطة وموظفيها المدنيين، وتعديلاتٍ على الولاية في ميادين سيادة القانون والانتخابات والتنسيق في المجال الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more