"areas of the work of the" - Translation from English to Arabic

    • مجالات عمل
        
    OIOS found that that report has impacted all areas of the work of the Department by guiding the strategic planning of all Department of Political Affairs subprogrammes. UN ويرى المكتب أن ذلك التقرير يؤثر على جميع مجالات عمل الإدارة بتوجيه التخطيط الاستراتيجي لجميع البرامج الفرعية للإدارة.
    Develop and test a monitoring and evaluation tool that could be applied in all areas of the work of the LEG for the assessment of progress and effectiveness and the identification of gaps UN إعداد واختبار أداة للرصد والتقييم يمكن تطبيقها في جميع مجالات عمل فريق الخبراء لتقييم التقدُّم المحرز والفعالية ولتحديد الفجوات
    The report contains details of reforms of the institutional arrangements and efforts made to mainstream the rule of law in all areas of the work of the United Nations. UN ويتضمن التقرير تفاصيل عن عمليات إصلاح الترتيبات المؤسسية والجهود المبذولة لتعميم مراعاة سيادة القانون في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة.
    In fact, in this decision the Council recommended that the Assembly examine the question of participation of non-governmental organizations in all areas of the work of the United Nations. UN والواقع أن المجلس يوصي، في ذلك المقرر، بأن تبحث الجمعية العامة مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في جميع مجالات عمل اﻷمم المتحدة.
    An important facet of the Council's work is the space provided to non-governmental organizations and their meaningful contribution in almost all areas of the work of the Human Rights Council. UN وثمة وجه هام لعمل المجلس هو الحيّز المعطى للمنظمات غير الحكومية وإسهامها المفيد في جميع مجالات عمل مجلس حقوق الإنسان تقريباً.
    The delegation further recommended that at the annual session of 2011, UNICEF provide an in-depth overview of progress made, and recommendations, to achieve gender parity in all areas of the work of the organization. UN وأوصى الوفد كذلك بأن تقدم اليونيسيف في الدورة السنوية لعام 2011 استعراضا متعمقا عن التقدم المحرز، والتوصيات، من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مجالات عمل المنظمة.
    He stated that that tendency did not reflect the fact that drug control, crime prevention and criminal justice programmes had been growing exponentially and fell within the eight priority areas of the work of the United Nations that had been reaffirmed since 1998. UN وذكر أن هذا الاتجاه لا يجسد كون برامج مكافحة المخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية ما انفكت تنمو نموا متسارعا وكونها مُدرجة ضمن مجالات عمل الأمم المتحدة الثمانية ذات الأولوية التي أُعيد تأكيدها منذ عام 1998.
    In the same context, ACC welcomes the Council's initiative to meet with the heads or representatives of individual agencies or clusters of agencies, so that the Council can be apprised in a timely way of policy developments in various areas of the work of the system that are relevant to its system-wide Charter responsibilities. UN وترحب لجنة التنسيق الإدارية في الوقت ذاته بمبادرة المجلس للاجتماع مع رؤساء وممثلي فرادى الوكالات والوكالات الفرعية حتى يمكن إطلاع المجلس في الوقت المناسب على التطورات المتعلقة بالسياسة في مختلف مجالات عمل المنظومة ذات الصلة بالمسؤوليات التي تضطلع بها المنظومة وفقا للميثاق.
    In decision 1996/297 the Council called on the General Assembly to examine the participation of non-governmental organizations in all areas of the work of the United Nations. UN وفي المقرر ١٩٩٦/٢٩٧، طلب المجلس إلى الجمعية العامة النظر في اشتراك المنظمات غير الحكومية في جميع مجالات عمل اﻷمم المتحدة.
    General Assembly decision 52/453 reflected the balance of different views on how best to address the question of non-governmental organization participation in all areas of the work of the United Nations. UN ومقرر الجمعية العامة ٥٢/٤٥٣ عكس توازنا لمختلف اﻵراء بشأن أفضل الطرق لتناول مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في جميع مجالات عمل اﻷمم المتحدة.
    The articles, written in English and French, provide a window into the various areas of the work of the Office, including the activities of the High Commissioner, treaty bodies, special procedures, field offices, technical cooperation, research and information. UN وتتيح المقالات المكتوبة باللغتين الانكليزية والفرنسية فرصة لﻹطلاع على مختلف مجالات عمل المفوضية، بما في ذلك أنشطة المفوض السامي، وهيئات المعاهدات، واﻹجراءات الخاصة، والمكاتب الميدانية، والتعاون التقني، والبحوث، والمعلومات.
    56. Since 1997, it has been the policy of the Economic and Social Council to mainstream attention to gender perspective in all areas of the work of the United Nations. UN 56 - منذ عام 1997 وسياسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي تدعو إلى تعميم الانتباه للأبعاد الجنسانية في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة.
    48. The task force on women, peace and security, chaired by the Special Adviser, continued to support the incorporation of gender perspectives in all areas of the work of the United Nations on peace and security. UN 48 - واستمرت فرقة العمل المعنية بشؤون المرأة والسلام والأمن، التي ترأسها المستشارة الخاصة، في دعم إدماج المنظور الجنساني في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة بشأن السلام والأمن.
    I have requested the Permanent Representative of Pakistan to the United Nations, Mr. Ahmad Kamal, to undertake informal soundings on this issue early, both with Member States and with non-governmental organizations, in order to make a proper determination on the methodology, as well as on the substantive issue of facilitating the participation of non-governmental organizations in all areas of the work of the United Nations. UN وطلبت إلى الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة، السيد أحمد كمال، أن يضطلع بإجراء استطلاع غير رسمي لﻵراء بشأن هذه المسألة في وقت مبكر، بغية التوصل إلى تحديد مناسب بشأن المنهجية، وكذلك بالنسبة للمسألة المضمونية المتمثلة في تسهيل مشاركة المنظمات غير الحكومية في جميع مجالات عمل اﻷمم المتحدة.
    78. The Convener noted the relevance of romanization issues to many areas of the work of the Group of Experts and stressed the importance of continued collaborative work in order to agree upon approved systems and verify the status of existing systems. XVI. UN 78 - وأشار منظم الاجتماعات إلى أهمية مسائل التحويل إلى اللاتينية بالنسبة لكثير من مجالات عمل فريق الخبراء وأكد أهمية مواصلة العمل المشترك للاتفاق على نظم معتمدة وللتحقق من حالة النظم القائمة.
    A group of developing countries recently submitted a proposal that seeks to link certain characteristics of small economies to particular problems faced and to possible responses to those characteristics and problems in market access, and rules negotiations and other areas of the work of the World Trade Organization. UN وفي الآونة الأخيرة، قدمت مجموعة من البلدان النامية اقتراحاً يلتمس ربط بعض خصائص الاقتصادات الصغيرة بمشكلات محددة مطروحة وتحديد استجابات محتملة لهذه الخصائص والمشاكل التي تواجه النفاذ إلى الأسواق والمفاوضات بشأن القواعد وغيرها من مجالات عمل منظمة التجارة العالمية.
    55. Despite the broad recognition of the need for increased levels of human and financial resources to enhance the effective integration of gender perspectives across all areas of the work of the United Nations, resource constraints persist. UN 55 - وعلى الرغم من الإقرار على نطاق واسع بالحاجة إلى زيادة مستويات الموارد البشرية والمالية لتعزيز الإدماج الفعلي للمنظورات الجنسانية في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة، لا تزال القيود المتعلقة بالموارد قائمة.
    Additionally, this post will carry the responsibility of developing solutions to resolve problems that have an impact on any critical areas of the work of the Organization and for leading the development of standards, procedures and practices across the Secretariat. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيضطلع شاغل هذا المنصب بمسؤولية إيجاد حلول للمشاكل التي تؤثر على أية مجالات حاسمة من مجالات عمل المنظمة، وريادة عملية وضع المعايير واتخاذ الإجراءات وتنفيذ الممارسات في جميع أرجاء الأمانة العامة.
    The task of financing sustainable development goals required an update to the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development and would be more difficult than ever because the proposed goals were universal and encompassed almost all areas of the work of the United Nations. UN وأضاف أن مهمة تمويل أهداف التنمية المستدامة تتطلب تحديث توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، وحذّر من أن هذه المهمة ستصبح عصيّة أكثر من أي وقت مضى لأن الأهداف المقترحة أهدافاً عالمية وتشمل تقريباً جميع مجالات عمل الأمم المتحدة.
    25. In conclusion, he said that, without wishing to cast doubt on the decision to discuss various aspects of the reports and work of OIOS under three separate agenda items, his delegation felt that it might be desirable to bring all the key areas of the work of the Office within the framework of consultations. UN ٢٥ - وفي الختام، قال إن وفده، حين لا يرغب في التشكيك في القرار المتعلق بمناقشة مختلف جوانب تقارير المكتب وأعماله في إطار ثلاثة بنود مستقلة من بنود جدول اﻷعمال، يرى أنه قد يكون من المستصوب جمع مجالات عمل المكتب الرئيسية كلها ضمن إطار المشاورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more