"areas or" - Translation from English to Arabic

    • المجالات أو
        
    • المناطق أو
        
    • مناطق أو
        
    • مجالات أو
        
    • لمجالات أو
        
    • أقاليم منها وإمّا
        
    • مواضيع أو
        
    • أو الأماكن
        
    • أو مجالات
        
    • المجالات ذات اﻷولوية أو
        
    (ii) areas or programmes that may be financed through the fund UN `2 ' المجالات أو البرامج التي يمكن للصندوق تمويلها
    Assessment tools in place to identify critical areas or issues UN إنشاء أدوات تقييم لتحديد المجالات أو القضايا الحاسمة
    On a number of occasions, the Israel Defense Forces also warned or ordered the civilian population to flee areas or sites, which were often attacked shortly thereafter. UN وفي عدد من المناسبات، حذّرت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي المدنيين أو أمرتهم، بإخلاء المناطق أو المواقع، ثم هاجمتهم بعيد ذلك في كثير من الأحيان.
    The poorer households tend to be rural dwellers, migrants from rural areas or female headed households. UN وغالبا ما تكون اﻷسر اﻷكثر فقرا من سكان المناطق الريفية، أو مهاجرة من هذه المناطق أو أسرا تقوم عليها نساء.
    States that have a common interest in a resource and those that share common ocean areas or coasts have combined their efforts. UN والبلدان التي لها اهتمام مشترك بأحد الموارد والبلدان التي تتشاطر مناطق أو سواحل مشتركة على المحيط قد ضمت جهودها معا.
    Utilizing the presence of a civilian or other protected person to render certain points, areas or military forces immune from military operations. UN :: استخدام وجود فرد مدني أو فرد آخر مشمول بالحماية في حماية نقاط أو مناطق أو قوات عسكرية معينة من العمليات العسكرية.
    The forum is divided into six different areas or discussion groups. UN وينقسم المنتدى إلى ستة مجالات أو أفرقة مناقشة مختلفة.
    The current situation is marked by a vast array of programmes and UN entities that work in one of these areas or a combination thereof, with the result of duplication and resource waste. UN ذلك أن الحالة السائدة تتميز بوجود عدد كبير من البرامج والكيانات التابعة للأمم المتحدة التي تعمل في أحد هذه المجالات أو في مجموعة منها، مما يؤدي إلى الازدواجية وتبديد الموارد.
    There are no definitions under professional law regarding the areas or topics in which lawyers must undergo further training. UN ولا توجد تعريفات بموجب القانون المهني بشأن المجالات أو الموضوعات التي يتعين على المحامين أن يؤدون فيها تدريبا آخر.
    There should also be a mechanism to ensure the partnership initiatives are not concentrated on some areas or regions. UN كما ذكروا أنه ينبغي أيضا وضع آلية لكفالة عدم تركيز مبادرات الشراكة على بعض المجالات أو المناطق فقط.
    These instruments cover the following areas or subjects: UN وتتناول هذه الصكوك المجالات أو المواضيع التالية:
    Furthermore, the tracking and monitoring encourages countries to direct finance to areas or sectors that offer the greatest potential mitigation and adaptation impact. UN وعلاوة على ذلك، فإن التعقب والرصد يشجعان البلدان على توجيه التمويل نحو المجالات أو القطاعات التي يُحتمل أن يكون لها أكبر تأثير على التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    Neutralize or, where resistance is shown, take action to eliminate terrorists in border areas or border zones; UN تعطيل فاعلية الإرهابيين أو القيام، إذا ما أبدوا مقاومة، باتخاذ إجراءات للقضاء عليهم، في المناطق أو القطاعات الحدودية؛
    Countries in which 80% of areas or populations have access to a sufficient and skilled social service workforce UN البلدان التي تضم نسبة 80 في المائة من المناطق أو السكان ممن يتاح لهم قوة عمل كافية وماهرة في مجال الخدمة الاجتماعية
    It also helps in establishing contacts between regional institutions and centres of excellence in other areas or countries. UN وتساعد أيضا في إقامة اتصالات بين المؤسسات الاقليمية والمراكز المميزة في المناطق أو البلدان اﻷخرى.
    Palestinian families, especially from rural areas, would be forced to leave their homes and resettle in areas or cities close to their jobs, schools, hospitals and social facilities. UN فالأسر الفلسطينية، ولا سيما الريفية منها، تضطـر إلى مغادرة بيوتها للاستقرار من جديد في مناطق أو مدن تقع قرب مقار العمل والمدارس والمستشفيات والمرافق الاجتماعية.
    Regions may include groupings of countries or specific areas or locations within a country. UN وقد تشمل المناطق مجموعات من البلدان أو مناطق أو مواقع محددة داخل بلد واحد.
    Regions may include groupings of countries or specific areas or locations within a country. UN وقد تشمل المناطق مجموعات من البلدان أو مناطق أو مواقع محددة داخل بلد واحد.
    Secondly, so that the General Assembly flag can fly high, the Assembly should identify niche areas or issues on which it can make a significant contribution. UN ثانيا، لكي تستطيع راية الجمعية العامة أن ترفرف عاليا، على الجمعية أن تحدد مجالات أو قضايا ملائمة يمكنها أن تقدم فيها مساهمات هامة.
    But what we aspire to is perfection with the least expense, achievements without overlooking important areas or issues. UN إلا أن ما نطمح إليه هو الكمال بأقل النفقات، والانجاز دون إغفال لمجالات أو قضايا هامة.
    (e) Conducting research and inquiries designed to ascertain the extent to which particular economic, social and cultural rights are being realized, either within the State as a whole or in areas or in relation to communities of particular vulnerability; UN (ه) إجراء بحوث وتحقيقات للتأكد من مدى إعمال بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إما داخل الدولة ككل وإمّا في أقاليم منها وإمّا فيما يخص المجموعات الضعيفة بصورة خاصة؛
    55. Are there areas or topics or types of cases where limited resources to engage in economic analysis should be focused? Should not be focused? UN 55- وهل ثمة مجالات أو مواضيع أو أنواع من القضايا ينبغي فيها تركيز موارد محدودة على إجراء تحليل اقتصادي؟ وهل ثمة مجالات أو مواضيع أو أنواع قضايا لا ينبغي فيها تركيز موارد؟
    It also includes land lawfully held, managed or used by specific communities as community forests, grazing areas or shrines, and ancestral land and land traditionally occupied by hunter-gatherer communities. UN ويشمل ذلك أيضا الأراضي التي تملكها أو تديرها أو تستخدمها على نحو شرعي مجتمعات محلية معيّنة، مثل الغابات المجتمعية أو المراعي أو الأماكن المقدسة وأراضي الأجداد والأراضي التي تحتلها منذ القدم المجتمعات المحلية التي تعيش على الصيد والقطف.
    There is no earmarking of funds by individual contributing States to specific focal areas or projects. UN ولا يمكن لفرادى الدول المساهمة أن ترصد اعتمادات لمشاريع أو مجالات رئيسية محددة.
    19. In this connection, and in view of the complexity and diversity of the issues involved, the Sub—Commission could be advised to identify — at least at the beginning — priority areas or priority topics, and decide as well how far it would wish to go in the analysis of other issues. UN ٩١- في هذا الصدد، ونظرا لما تتصف به المسائل موضوع البحث من تنوع وتعقيد، فقد يتم اﻹيعاز إلى اللجنة الفرعية بأن تقوم - في البداية على اﻷقل - بتعيين المجالات ذات اﻷولوية أو المواضيع ذات اﻷولوية، وأن تقرر كذلك إلى أي مدى ترغب في المضي قدما في تحليل مسائل أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more