"areas referred to in" - Translation from English to Arabic

    • المجالات المشار إليها في
        
    • المناطق المشار إليها في
        
    • المجالات المذكورة في
        
    • بالمجالات المشار إليها في
        
    The points below represent selected areas, amongst the areas referred to in the resolution, where assistance might be particularly useful: UN وتمثل النقطتان المدرجتان أدناه اثنين من المجالات المنتقاة، من بين المجالات المشار إليها في القرار، التي قد تكون المساعدة فيها مفيدة بشكل خاص:
    The Modernizing Government programme covers all the key areas referred to in General Assembly resolution 50/225. UN يشمل برنامج تحديث الحكومة جميع المجالات المشار إليها في قرار الجمعية العامة 50/225.
    The points below represent selected areas, amongst the areas referred to in the resolution, where the assistance might be particularly useful: UN وتمثل النقاط التالية مجالات مختارة، ضمن المجالات المشار إليها في القرار، والتي يمكن للمساعدة المقدمة أن تأتي فيها بفائدة كبيرة.
    Naturally, since it serves the interests of the rebel movement to do so, it did not hesitate to level random accusations against the Sudanese Government, in the knowledge that with the exception of Juba, all the areas referred to in the report are under rebel control. UN وبالطبع فإن حركة التمرد، والتي لها مصلحة في ذلك، لم تتردد في إطلاق الاتهامات جزافا ضد حكومة السودان، علما بأن كافة المناطق المشار إليها في التقرير بخلاف مدينة جوبا هي مناطق تقع تحت سيطرة حركة التمرد.
    The points below represent selected areas, amongst the areas referred to in the resolution, where assistance might be particularly useful: UN وتُبرز النقاط التالية مجالات مختارة من بين المجالات المذكورة في القرار والتي قد تكون المساعدة فيها مفيدة بصورة خاصة:
    The points below represent selected areas, among the areas referred to in the resolution, where assistance might be particularly useful: UN وتشكل النقاط الواردة أدناه مجالات مختارة، من بين المجالات المشار إليها في القرار، قد تكون فيها المساعدة مفيدة على نحو خاص
    The points below represent selected areas, amongst the areas referred to in the resolution, where assistance might be particularly useful: UN وتشكل النقاط الواردة أدناه مجالات مختارة، من بين المجالات المشار إليها في القرار، قد تكون فيها المساعدة مفيدة على نحو خاص:
    3.5 The analysis identified, on a preliminary basis, the following potential areas of assistance needs, with the understanding that further assessments may be necessary. The points below represent selected areas, amongst the areas referred to in the resolutions, where assistance might be particularly useful: UN 3-5 وقد حدد التحليل، مبدئيا، مجالات احتياجات المساعدة المحتملة التالية مع مراعاة أنه يلزم إجراء تقييمات إضافية وتمثل البنود الواردة أدناه مجالات مختارة، من بين المجالات المشار إليها في القرارات، حيث يمكن أن تكون المساعدة مفيدة فيه بصفة خاصة:
    (g) To encourage the United Nations agencies and programmes to provide assistance to the Central African Republic, in particular in the areas referred to in the report of the Secretary-General (S/1998/148). UN )ز( لتشجيع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها على تقديم المساعدة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، وبخاصة في المجالات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام (S/1998/148). ثالثا - خطة العمليات والاحتياجات
    Laws, regulations and administrative provisions concerning the protection of women, particularly as regards pregnancy and maternity, and measures to promote equal opportunities for men and women, in particular by removing existing inequalities which affect women’s opportunities in the areas referred to in article 1. UN اﻷحكام القانونية والتنظيمية واﻹدارية المتعلقة بحماية المرأة ولا سيما فيما يخص الحمل واﻷمومة، وبالتدابير الرامية إلى النهوض بالمساواة في الفرص بين الرجل والمرأة، وعلى الخصوص عن طريق تقويم حالات اللامساواة بحكم الواقع، التي تنتقص من فرص المرأة في المجالات المشار إليها في المادة ١.
    (3) Temporary positive actions may only be adopted in the areas referred to in this Act. UN (3) لا يمكن اعتماد الإجراءات الإيجابية المؤقتة إلا في المجالات المشار إليها في هذا القانون.
    2. States Parties shall assist one another to plan and implement research and training programmes designed to share expertise in the areas referred to in paragraph 1 of this article and, to this end, shall also, when appropriate, use regional and international conferences and seminars to promote cooperation and stimulate discussion on problems of mutual concern. UN ٢- تساعد الدول اﻷطراف بعضها بعضا في تخطيط وتنفيذ برامج البحث والتدريب الرامية إلى تقاسم الخبرة في المجالات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة، ولهذه الغاية تستخدم، عند الاقتضاء، المؤتمرات والحلقات الدراسية اﻹقليمية والدولية لتعزيز التعاون وتنشيط النقاش حول المشكلات ذات اﻷهمية المتبادلة.
    (g) To encourage the United Nations agencies and programmes to provide assistance to the Central African Republic, in particular in the areas referred to in the report of the Secretary-General; UN )ز( لتشجيع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها على تقديم المساعدة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، وبخاصة في المجالات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام؛
    (g) To encourage the United Nations agencies and programmes to provide assistance to the Central African Republic, in particular in the areas referred to in the report of the Secretary-General; UN )ز( لتشجيع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها على تقديم المساعدة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، وبخاصة في المجالات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام؛
    44. Since 1993, the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) has provided substantive support for the work of the Commission on Science and Technology for Development, particularly in areas referred to in resolution 1995/4. This has been done through support to intergovernmental deliberations, policy-related research and technical cooperation. UN ٤٤- ومنذ عام ٣٩٩١، تقدم أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية دعماً أساسياً لعمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، خاصة في المجالات المشار إليها في القرار ٥٩٩١/٤، ويتم ذلك من خلال دعم المداولات الحكومية الدولية، والبحوث المتصلة بالسياسة العامة، والتعاون التقني.
    (g) To encourage the United Nations agencies and programmes to provide assistance to the Central African Republic, in particular in the areas referred to in the report of the Secretary-General; UN )ز( لتشجيــع وكــالات اﻷمــم المتحـدة وبرامجها على تقديـم المساعـدة إلى جمهوريـة أفريقيا الوسطى، وبخاصة في المجالات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام؛
    3.3 The analysis identified, on a preliminary basis, the following potential areas of assistance needs, with the understanding that further assessments may be necessary. The points below represent selected areas, among the areas referred to in the resolution, where assistance might be particularly useful: UN 3-3 وقد كشف التحليل في مرحلة أولية، المجالات المحتملة التالية التي تكمن فيها الحاجة إلى المساعدة، علما بأنه قد يلزم إجراء تقييمات من بين المجالات المشار إليها في القرار، التي قد تكون المساعدة فيها مفيدة بوجه خاص.
    The assessment would have permitted him to visit areas referred to in the research and to hear from local communities, military authorities and Government about the alleged violations. UN وكان من شأن هذا التقييم أن يتيح له زيارة المناطق المشار إليها في البحث والاستماع إلى المجتمعات المحلية، والسلطات العسكرية والحكومة بشأن الانتهاكات التي يُدعى وقوعها.
    " 6. Each Government will take the appropriately related administrative measures in accordance with this joint declaration for the exploration for and exploitation of hydrocarbons in the areas referred to in paragraph 4 above. UN " ٦ - وستتخذ كل من الحكومتين تدابير ادارية مناسبة فيما يتعلق بذلك الموضوع وفقا لهذا الاعلان المشترك لاستغلال المواد الهيدروكربونية في المناطق المشار إليها في الفقرة ٤ أعلاه.
    2. On 9 September 2013, the Islamic Republic of Mauritania declared that it had cleared and destroyed all cluster munition remnants located in the areas referred to in paragraph 1 above, in accordance with article 4.1 of the Convention. UN 2 - وقد أعلنت الجمهورية الإسلامية الموريتانية في 9 أيلول/سبتمبر 2013، أنها طهرت المناطق المشار إليها في الفقرة 1 ودمرت كل بقايا القنابل العنقودية الموجودة فيها، وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    In this connection, it requested assistance in the preparation of domestic legislation in the areas referred to in paragraph 4 of the resolution, and in obtaining the appropriate technical and logistical means of combating this phenomenon. UN ولهذا السبب طلبت مساعدة لوضع تشريعات داخلية في المجالات المذكورة في الفقرة 4 من القرار، ولتوفير الوسائل الفنية والإدارية المناسبة لمكافحة هذه الظاهرة.
    During the period when national communications and the supplementary information under Article 7, paragraph 2, are reviewed, additional experts from Parties to the Convention nominated to the UNFCCC roster by Parties will act as lead reviewers whose collective skills relate to the areas referred to in paragraph 30 above. UN وخلال فترة استعراض البلاغات الوطنية والمعلومات التكميلية بموجب الفقرة 2 من المادة 7، يعمل خبراء إضافيون من أطراف الاتفاقية ترشحهم الأطراف ويدرجون على قائمة خبراء الاتفاقية بوصفهم خبراء استعراض رئيسيين تتوافر لديهم مهارات جماعية تتصل بالمجالات المشار إليها في الفقرة 30 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more