"areas such as education" - Translation from English to Arabic

    • مجالات من قبيل التعليم
        
    • مجالات مثل التعليم
        
    • مجالات كالتعليم
        
    • مجالات منها التعليم
        
    • مجالات التعليم
        
    • المجالات مثل التعليم
        
    • مجالات مثل تعليم
        
    • مجالات من بينها التعليم
        
    39 of which have been completed in areas such as education, health and public sanitation UN تم إنجاز 39 مشروعا منها في مجالات من قبيل التعليم والصحة والصرف الصحي العام
    The Committee also asked to be provided with information and statistics on inequality and discrimination in areas such as education, health and employment. UN وطالبت اللجنة أيضا بتزويدها بمعلومات واحصاءات عن حالات عدم المساواة والتمييز في مجالات من قبيل التعليم والصحة والعمالة.
    Public-private partnerships needed to be utilized in order to strengthen the engagement of the private sector in areas such as education and health. UN ويتعين الاستفادة من الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لزيادة مشاركة القطاع الخاص في مجالات من قبيل التعليم والصحة.
    Unjustified discrimination, in particular in areas such as education and health. UN التمييز بلا مبرر، لا سيما في مجالات مثل التعليم والصحة.
    Effective measures in areas such as education and human development and infrastructure are of vital importance in this regard. UN ويتسم اتخاذ تدابير فعالة في مجالات مثل التعليم والتنمية البشرية والهياكل الأساسية بأهمية حيوية في هذا الصدد.
    Complementing this overall extension of the observing network are important supporting activities in areas such as education and training, and quality assurance and assessment procedures. UN هذا التوسع الاجمالي لشبكة المراقبة أنشطة دعم هامة في مجالات كالتعليم والتدريب، وإجراءات ضمان وتقييم الجودة.
    It noted the progress made in areas such as education, housing, infrastructure and public health. UN وأشارت إلى التقدم المحرز في مجالات منها التعليم والإسكان والبنية التحتية والصحة العامة.
    Australia pursued a policy of focusing on addressing indigenous disadvantage in areas such as education, health services, community development and community safety. UN وتتوخى أستراليا سياسة التركيز على جبر حرمان الشعوب الأصلية في مجالات التعليم والخدمات الصحية وتنمية المجتمع المحلي وسلامته.
    37. As a result, women continue to gain ground in areas such as education and political participation. UN 37 - وقد نتج عن ذلك أن المرأة ما زالت تحقِّق مكتسبات في مجالات من قبيل التعليم والمشاركة السياسية.
    Although the impact on social progress in areas such as education and health will become fully evident only over time, it is clear that the world is facing a social crisis. UN وبرغم أن الأثر الناجم على التقدم الاجتماعي في مجالات من قبيل التعليم والصحة لن يتجلى إلاّ بمرور الزمن فمن الواضح أن العالم بات يواجه أزمة اجتماعية.
    Indonesia is also providing support and technical cooperation in areas such as education, poverty alleviation, science and technology and microfinancing. UN وتوفر إندونيسيا أيضا الدعم والتعاون التقني في مجالات من قبيل التعليم والحد من الفقر والعلوم والتكنولوجيا والتمويل البالغ الصغر.
    Finally, the report described at length the overlap of poverty and race in the United States, which has a profound impact for minorities, particularly in areas such as education, housing and employment, creating a vicious cycle of marginalization and exclusion. UN وأخيرا، وصف التقرير مطولا تداخل الفقر والعرق في الولايات المتحدة، وهو ما يؤثر تأثيرا عميقا بالنسبة للأقليات، خاصة في مجالات من قبيل التعليم والإسكان والعمالة، محدثا حلقة مفرغة من التهميش والاستبعاد.
    66. Nevertheless, in recent years her Government had improved the status of women in areas such as education, the economy and decision-making. UN ٦٦ - وإيران قد قامت خلال السنوات الماضية، على الرغم من كل هذا، بتحسين حالة المرأة في مجالات من قبيل التعليم والاقتصاد واتخاذ القرار.
    Greater emphasis needs to be placed on areas such as education and training, rural agricultural and infrastructural development, private sector reform and development -- with an emphasis on job creation and funding to facilitate enhanced investment activities -- if countries are not to relapse into conflict. UN ينبغي التركيز بدرجة أكبر على مجالات من قبيل التعليم والتدريب، وتنمية البنى التحتية الريفية والزراعية وإصلاح القطاع الخاص والتنمية، مع التركيز على خلق الوظائف وتمويل الأنشطة الهادفة لتعزيز الاستثمار، وذلك تفاديا لارتداد البلدان المعنية إلى حالة الصراع.
    The sudden increase in the population due to the return of migrant workers forced the Government to strengthen infrastructure and services in areas such as education, health, water supply and sanitation. UN كما أدت الزيادة المفاجئة في عدد السكان نتيجة لعودة العمال المهاجرين إلى اضطرار الحكومة إلى تعزيز الهياكل اﻷساسية والخدمات في مجالات مثل التعليم والصحة واﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية.
    The aim of the meeting was to create opportunities for collaboration in areas such as education, health and intercultural dialogue. UN وكان هدف الاجتماع هو إتاحة فرص التعاون في مجالات مثل التعليم والصحة والحوار بين الثقافات.
    It was providing assistance to Palestinian refugees in areas such as education, health care, social services, housing and social welfare. UN كما أنه يقدم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين في مجالات مثل التعليم والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والإسكان والرفاه الاجتماعي.
    The Partnership continues its work on methodology and the development of new core indicators in areas such as education and government. UN وتواصل الشراكة عملها بشأن المنهجية ووضع مؤشرات رئيسية جديدة في مجالات كالتعليم والإدارة الحكومية.
    In the worst cases, minorities were subjected to ethnic cleansing and loss of their lands but they might also be discriminated against in areas such as education or in the labour market. UN ففي أسوأ الحالات، تتعرض الأقليات للتطهير العرقي وفقدان أراضيها، إلا أنها قد تتعرض أيضاً للتمييز ضدها في مجالات كالتعليم أو في سوق اليد العاملة.
    The Committee recommends that the State party establish a mechanism for systematic and consistent data collection, based on the principle of self-identification, in order to assess the situation of persons on the basis of colour or descent, including in areas such as education, employment, housing and representation in Government. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آلية لجمع البيانات بشكل منتظم ومستمر، على أساس مبدأ التعريف الذاتي، لتقييم وضع الأشخاص على أساس اللون أو النسب، بما في ذلك في مجالات منها التعليم والعمل والسكن والتمثيل في الحكومة.
    Australia pursues a policy of focusing on addressing indigenous disadvantage in areas such as education, health services, community development and community safety. UN وتتوخى أستراليا سياسة التركيز على جبر حرمان الشعوب الأصلية في مجالات التعليم والخدمات الصحية وتنمية المجتمع المحلي وسلامته.
    We in Kenya have made attempts in a number of areas, such as education, health and infrastructure. UN لقد قمنا، نحن في كينيا، بمحاولات في عدد من المجالات مثل التعليم والصحة والهياكل الأساسية.
    Poland had to analyse the situation before considering ratification of the Convention and had taken legal measures to amend relevant national legislation in areas such as education of children, employment, access to labour market, mobility, etc. UN وعلى بولندا أن تُحلّل الوضع قبل النظر في التصديق على الاتفاقية، وقد اتخذت تدابير قانونية لتعديل التشريعات الوطنية ذات الصلة في مجالات مثل تعليم الأطفال والعمالة ودخول سوق العمل والتنقل وما إلى ذلك.
    If those countries were to complete their transition process and integrate more effectively into the world economy, improvements must be made in areas such as education, innovation, science, labour markets, economic infrastructures, the overall macroeconomic environment, capital flows and financial services. UN فإذا أريد لهذه البلدان أن تكمل عملية تحولها وتندمج بمزيد من الفعالية في الاقتصاد العالمي يتعين إجراء تحسينات في مجالات من بينها التعليم والتحديث والعلم وسوق العمل والبنى التحتية الاقتصادية وتوفير بيئة الاقتصاد الكلي الشاملة وتدفقات الأموال والخدمات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more