"areas that can" - Translation from English to Arabic

    • المجالات التي يمكن أن
        
    • مجالات يمكن
        
    Nine working groups currently exist in areas that can benefit from engagement by more than one United Nations entity. UN ويوجد حاليا تسعة أفرقة عاملة في المجالات التي يمكن أن تستفيد من مساهمة أكثر من كيان من كيانات الأمم المتحدة.
    32. One of the areas that can be drastically improved is the use of technology for virtual participation. UN 32- ومن المجالات التي يمكن أن تشهد تحسناً كبيراً استخدام التكنولوجيا للمشاركة الافتراضية.
    The entire donor community should support these efforts by increasing the volume and efficiency of assistance, targeting it to those areas that can provide a catalyst to development, especially capacity-building and infrastructure support. UN وينبغي للجهات المانحة كافة أن تدعم هذه الجهود بواسطة زيادة المساعدة كما ونوعا وتركيزها على المجالات التي يمكن أن تشكل حافزا للتنمية، وخاصة بناء القدرات ودعم الهياكل الأساسية.
    7. Perhaps it would be wiser to identify the areas that can contribute to creating an appropriate climate for putting those measures into practice. UN 7 - ولعل من الحكمة تحديد المجالات التي يمكن أن تسهم في تهيئة مناخ ملائم لتحويل تلك التدابير إلى ممارسة عملية.
    While there remain areas that can be further developed and strengthened, this innovation represents a good alternative to country-specific resolutions here in the General Assembly. UN ومع أنه ما زالت هناك مجالات يمكن زيادة تطويرها وتعزيزها، يمثل هذا الابتكار بديلا جيدا للقرارات الخاصة ببلدان محددة هنا في الجمعية العامة.
    With so many instruments being introduced, there may be less focus on areas that can really enhance a country's crisis prevention capacities. UN ومع إدخال هذا القدر الكبير من الأدوات قد يكون هناك تركيز أقل على المجالات التي يمكن أن تعزز فعلا قدرات البلد التي تتيح له اتقاء الأزمات.
    (i) Inviting the Global Environment Facility and the Montreal Protocol and its Multilateral Fund within their mandates to identify the areas that can support implementation of appropriate and relevant Strategic Approach objectives and to report; UN `1` دعوة مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال وصندوقه متعدد الأطراف كلاً في حدود اختصاصه لتحديد المجالات التي يمكن أن يدعم فيه تنفيذ الأهداف المناسبة ذات الصلة من النهج الاستراتيجي وتقديم تقرير بذلك؛
    (i) Inviting the Global Environment Facility and the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol to identify and build upon their current activities in areas that can support implementation of Strategic Approach objectives; UN `1` دعوة مرفق البيئة العالمية والصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال إلى التعرف على والإستفادة من أنشطتهما الحالية في المجالات التي يمكن أن تدعم تنفيذ أهداف النهج الإستراتيجي؛
    (i) Inviting the Global Environment Facility and the Montreal Protocol and its Multilateral Fund within their mandates to identify the areas that can support implementation of appropriate and relevant Strategic Approach objectives and to report; UN `1` دعوة مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال وصندوقه متعدد الأطراف كلاً في حدود اختصاصه لتحديد المجالات التي يمكن أن يدعم فيه تنفيذ الأهداف المناسبة ذات الصلة من النهج الاستراتيجي وتقديم تقرير بذلك؛
    79. The secretariat has sought to focus its activities on areas that can best serve the Parties in meeting their obligations under the Convention, while taking into account the limited resources available. UN 79- سعت الأمانة إلى تركيز أنشطتها على المجالات التي يمكن أن تساعد الأطراف على أفضل في الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية، آخذة في الاعتبار مراعاة الموارد المحدودة المتاحة.
    8. Encourages the Strategic Approach secretariat to explore ways to make more effective use of the funding provisions of the Overarching Policy Strategy of the Strategic Approach to identify those areas that can support implementation of appropriate and relevant objectives of the Strategic Approach; UN 8 - يشجع أمانة النهج الاستراتيجي على استكشاف الوسائل اللازمة لتحقيق استفادة أكثر فعالية من الأحكام المتعلقة بتمويل استراتيجية السياسات الشاملة التابعة للنهج الاستراتيجي حتى يتسنى تحديد المجالات التي يمكن أن تدعم تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي المناسبة وذات الصلة؛
    97. These modifications have a particular meaning because, as was noted in the text relative to article 3 in the present report, this is one of the areas that can be considered critical in terms of the Portuguese situation. UN ٩٧ - وتنم هذه التعديلات عن معنى خاص ﻷن هذا يمثل، كما لوحظ في النص المتعلق بالمادة ٣ في هذا التقرير، أحد المجالات التي يمكن أن تعتبر حرجة فيما يتعلق بالحالة البرتغالية.
    This will include aligning workplans and operational activities across the Mission to ensure the coherent implementation of the Mission's mandate and establishing closer cooperation with the United Nations country team to identify areas that can be more efficiently addressed by the agencies, funds and programmes. UN وسيشمل ذلك مواءمة خطط العمل والأنشطة التنفيذية على نطاق البعثة لكفالة تنفيذ ولاية البعثة تنفيذا متسقا وإقامة علاقة تعاون أوثق مع فريق الأمم المتحدة القطري بهدف استجلاء المجالات التي يمكن أن تعالجها الوكالات والصناديق والبرامج بصورة أكثر كفاءة.
    10. The reach and convening power of the United Nations enables it to provide complete, up-to-date information on and assessment in areas that can lead to the accelerated achievement of the internationally agreed development agenda including the Millennium Development Goals. UN 10 - إن شساعة نطاق عمل الأمم المتحدة وقدرتها على عقد الاجتماعات يمكنانها من توفير معلومات وافية ومستكملة وتقييمات بشأن المجالات التي يمكن أن تفضي إلى التعجيل بخطى تحقيق خطة التنمية المتفق عليها دوليا، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية.
    13. The reach and convening power of the United Nations enables it to provide complete, up-to-date information on and assessment of areas that can lead to the accelerated achievement of the internationally agreed development agenda, including the Millennium Development Goals. UN 13 - إن نطاق تغطية الأمم المتحدة وقدرتها على عقد الاجتماعات يمكنانها من توفير معلومات وافية ومستكملة وتقييمات بشأن المجالات التي يمكن أن تفضي إلى التعجيل بخطى تحقيق خطة التنمية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Some of the areas that can benefit from gender-responsive budgeting experiences and learning include aggregate macroeconomic policy decisions about the overall size of budgeted expenditure, revenue and borrowing, and decisions about what combination of spending cuts and tax raises are used to reduce a budget deficit. UN وتشمل بعض المجالات التي يمكن أن تستفيد من تجارب ودروس الميزنة المراعية للمنظور الجنساني القرارات التجميعية المتعلقة بالسياسات الاقتصادية الكلية بشأن الحجم الكلي لما هو مرصود في الميزانية من إنفاق وإيرادات واقتراض، والقرارات المتعلقة بمزيج تقليص الإنفاق وزيادة الضرائب المستخدم لخفض العجز في الميزانية.
    Other initiatives include the offer made by Malta to host, in February 1999, an OSCE regional environmental seminar as a means of further promoting security and cooperation in the Mediterranean region in all areas that can pose threats to security in the region, including marine environmental hazards and degradation. UN والمبادرات اﻷخرى تشمل العرض الذي قدمته مالطة كي تستضيف في شباط/فبراير ١٩٩٩ حلقة دراسية بيئية إقليمية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا كوسيلة لزيادة تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط في جميع المجالات التي يمكن أن تشكل تهديدا لﻷمن في المنطقة، بما في ذلك المخاطر البيئية البحرية وتدهور البيئة البحرية.
    1. In its decision 24/3 II of 9 February 2007, the Governing Council encouraged the Strategic Approach secretariat to explore ways to make more effective use of the funding provisions of the Overarching Policy Strategy of the Strategic Approach to identify those areas that can support implementation of appropriate and relevant objectives of the Strategic Approach. UN 2 - حث مجلس الإدارة في مقرره 24/3 ثانياً الصادر في 9 شباط/فبراير 2007 أمانة النهج الاستراتيجي على استكشاف الوسائل التي تكفل زيادة فعّالية استخدام اعتمادات التمويل لإستراتيجية السياسات الشاملة للنهج الاستراتيجي لتحديد تلك المجالات التي يمكن أن يقدم الدعم فيها لتنفيذ الأهداف الملائمة وذات الصلة للنهج الاستراتيجي.
    These evaluations provide an assessment of mission and programme performance, resource utilization, policy effectiveness and shortcomings, and identify areas that can be strengthened for the more effective functioning of DPKO, DFS and field operations supported by both departments. UN وهذه التقييمات تشكل تقييماً لأداء البعثات والبرامج، والاستفادة من الموارد، وفعالية السياسة العامة وعيوبها، وتحدّد مجالات يمكن تعزيزها لزيادة فعالية سير إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، والعمليات الميدانية التي تتلقى الدعم من هاتين الإدارتين.
    These evaluations provide an assessment of mission and programme performance, resource utilization, policy effectiveness and shortcomings, and identify areas that can be strengthened for the more effective functioning of DPKO, DFS and field operations supported by both departments. UN وهذه التقييمات تشكل تقييماً لأداء البعثات والبرامج، والاستفادة من الموارد، وفعالية السياسة العامة وعيوبها، وتحدّد مجالات يمكن تعزيزها لزيادة فعالية سير إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، والعمليات الميدانية التي تتلقى الدعم من هاتين الإدارتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more