"areas that need" - Translation from English to Arabic

    • المجالات التي تحتاج إلى
        
    • مجالات بحاجة
        
    • مجالات تحتاج إلى
        
    • المجالات التي تحتاج الى
        
    • المناطق التي تحتاج إلى
        
    • المجالات التي يتعين
        
    • المجالات التي ينبغي
        
    • والمجالات التي تحتاج إلى
        
    • المجالات التي تستدعي
        
    • المجالات التي لا بد من
        
    • المجالات التي يلزم
        
    Results have confirmed the relevance and effectiveness of UNCDF work and highlighted areas that need strengthening, including programme management. UN وأكدت النتائج أهمية وفعالية عمل الصندوق وأبرزت المجالات التي تحتاج إلى تعزيز، بما في ذلك إدارة البرامج.
    My delegation believes that, by updating the chart on a regular basis, we would be able to easily identify areas that need further implementation. UN ويعتقد وفدي أننا باستكمال اللائحة بصورة منتظمة، سنتمكن من التعرف بسهولة على المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التنفيذ.
    That request does not represent our complete needs, but it is a realistic indication of the areas that need to be strengthened on a priority basis. UN ولا يمثل هذا الطلب كامل احتياجاتنا، لكنه يمثل مؤشرا واقعيا على المجالات التي تحتاج إلى تعزيز على أساس الأولوية.
    35. The review identifies areas that need to be strengthened as well as problems currently facing the Humanitarian Air Service. UN 35 - ويحدد الاستعراض مجالات بحاجة إلى تعزيز، ومشاكل تواجه حاليا خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية.
    In spite of these initiatives, there are still areas that need further attention. UN وبرغم هذه المبادرات، فلا تزال هناك مجالات تحتاج إلى المزيد من الاهتمام.
    The system is being applied in all regions and is highlighting areas that need improvement in the different flood forecasting systems. UN ويجري تطبيق النظام في جميع المناطق، وهو يبرز المجالات التي تحتاج الى تحسين في النظم المختلفة للتنبؤ بالفيضانات.
    Sudan responded by indicating that it plans to continue implementing a general mine action assessment (GMAA) in areas that need to be surveyed or resurveyed. UN ورد السودان مشيراً إلى أنه ينوي مواصلة إجراء تقييم عام للأعمال المتعلقة بالألغام في المناطق التي تحتاج إلى مسح أو إعادة مسح.
    The lack of update guidelines for environmental management features importantly among that the areas that need attention. UN إن نقص المبادئ التوجيهية المستكملة لجوانب الإدارة البيئية تبرز أهميتها في بين المجالات التي تحتاج إلى اهتمام.
    Jordan also noted that the legislation of States parties could be used to identify areas that need further development. UN ولاحظ الأردن أيضا أن تشريعات الدول الأطراف يمكن أن تستخدم لتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    The United Nations still has many areas that need to be rationalized with a view to refining its functioning. UN ولا يزال لدى الأمم المتحدة العديد من المجالات التي تحتاج إلى الترشيد بغية تحسين أدائها.
    Developing data and evidence on particular issues and highlighting areas that need attention; UN وضع بيانات وأدلة بشأن مسائل معينة وإبراز المجالات التي تحتاج إلى الاهتمام؛
    This strategy aims to invest in the areas that need urgent support with a view to preservation and accessibility and a sustainable and sound management of the United Nations multimedia resources in the short and long term. UN تهدف هذه الاستراتيجية إلى الاستثمار في المجالات التي تحتاج إلى دعم عاجل لحفظ المواد وإتاحة الاطلاع عليها، ولإدارة موارد الأمم المتحدة المتعددة الوسائط بشكل سليم ومستدام في الأجلين القصير والطويل.
    They should shine a powerful light on areas that need change and ensure that monitoring is in line with the human rights imperative to overcome inequalities wherever they occur. UN وينبغي لذلك أن تُسَلِّط أضواء كاشفة على المجالات التي تحتاج إلى تغيير وتكفل أن يتم الرصد بما يتسق مع مقتضيات حقوق الإنسان من أجل تخطّي حالات عدم المساواة في أماكن وقوعها.
    Audit, monitoring and evaluation, are areas that need to be strengthened. UN :: ومراجعة الحسابات والرصد والتقييم مجالات بحاجة إلى تعزيزها.
    Audit, monitoring and evaluation, are areas that need to be strengthened. UN :: ومراجعة الحسابات والرصد والتقييم مجالات بحاجة إلى تعزيزها.
    While there has been progress in NEX since then, there are still, however, areas that need to be strengthened in order to implement NEX efficiently and effectively with financial savings. UN ولئن تحقق بعض التقدم منذ صدور ذلك التقرير إلا أنه لا تزال هناك مجالات بحاجة إلى تعزيزها بغية التنفيذ الوطني للمشاريع على نحو كفء وفعال مع تحقيق وفورات مالية.
    In spite of these initiatives, there are still areas that need further attention. UN وبرغم هذه المبادرات، فلا تزال هناك مجالات تحتاج إلى المزيد من الاهتمام.
    In 1994, the Executive Board may wish to consider these and other areas that need further stimulus and how this stimulus can best be given. UN ولعل المجلس التنفيذي ينظر، في عام ١٩٩٤، في هذه وغيرها من المجالات التي تحتاج الى حافز إضافي، وفي أفضل طريقة لتوفير هذا الحافز.
    Although the law is effectively in force, there are a number of areas that need further development before the law is made fully operational. UN وعلى الرغم من أن القانون ساري المفعول فعلياً، هناك عدد من المناطق التي تحتاج إلى مزيد من التطوير قبل تنفيذ هذا القانون بالكامل.
    UNICEF will continue to identify areas that need adaptation and strengthening. UN وستواصل اليونيسيف تحديد المجالات التي يتعين تكييفها وتعزيزها.
    It also focuses on areas that need further action in order to promote coordinated implementation throughout the United Nations system. UN كما يركز على المجالات التي ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير بشأنها لتعزيز التنفيذ المنسق في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    More still needs to be done to clarify mandates, define capacities and address overlaps, gaps and areas that need enhancement. UN ولا يزال يتعين القيام بالمزيد لتوضيح الولايات، وتحديد القدرات ومعالجة أوجه الازدواجية والفجوات والمجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    However, they do indicate some of the areas that need urgent action on behalf of the international community which is relevant to the full realization of the right to development. UN فهي تشير فحسب إلى بعض المجالات التي تستدعي اتخاذ المجتمع الدولي إجراءات عاجلة، تتصل بالإعمال الكامل للحق في التنمية.
    These are only some of the areas that need to be dealt with in response to natural disasters. UN وما هذه سوى بعض المجالات التي لا بد من معالجتها في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    The Board identified areas that need to be improved in order to enhance the internal control system, in particular processes for fraud management, risk assessment and the mapping of key internal controls. UN وحدد المجلس المجالات التي يلزم تحسينها من أجل تعزيز نظام الرقابة الداخلية، وبخاصة عمليات إدارة مكافحة الغش وتقييم المخاطر وحصر الضوابط الداخلية الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more