The Committee recommends that the State party apply temporary special measures in various forms in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocate additional resources where needed to accelerate the advancement of women. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطبق الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة بأشكال مختلفة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو محرومة، وبأن تخصص موارد إضافية عند الحاجة للتعجيل بالنهوض بالمرأة. |
The Committee recommends that the State party apply temporary special measures in various forms in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocate additional resources where needed to accelerate the advancement of women. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطبق الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة في أشكال مختلفة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو محرومة وتخصيص موارد إضافية عند الحاجة بغية التعجيل بالنهوض بالمرأة. |
The Committee recommends that the governments apply temporary special measures in various forms in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocate additional resources where needed to accelerate the advancement of women. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطبق الحكومات هذه التدابير بأشكال عدة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو مضرورة، وأن تخصص موارد إضافية، حسب الاقتضاء، للتعجيل بالنهوض بالمرأة. |
(b) To adopt and implement temporary special measures, including time-bound goals and quotas, directed towards the achievement of de facto or substantive equality between women and men in areas where women are underrepresented or disadvantaged, including in political life, decision-making bodies and the private sector; | UN | (ب) اعتماد تدابير خاصة مؤقتة وتنفيذها، بما يشمل وضع أهداف وحصص بجدول زمني محدد، تهدف إلى تحقيق المساواة الفعلية أو الموضوعية بين الرجل والمرأة في المجالات التي تعاني فيها المرأة من نقص التمثيل أو الحرمان، بما في ذلك نقص التمثيل والحرمان في الحياة السياسية وهيئات صنع القرار والقطاع الخاص؛ |
For its part Soroptimist International will continue to work for the empowerment of women in all areas where women are in poverty or at risk of succumbing to lives of poverty and will co-operate with other non-governmental and voluntary organisations in monitoring progress on implementation of the Millennium Development Goals. | UN | وستستمر الرابطة في العمل من جانبها من أجل تمكين المرأة في جميع المناطق التي تعاني فيها المرأة من الفقر أو هي مهددة فيها بخطر الوقوع تحت براثن الفقر، وستتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المتطوعين على رصد التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
In particular, please indicate any obstacles to implement such measures and whether the State party envisages adopting specific temporary special measures, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (CEDAW/C/AND/1, para. 50) in particular in areas where women are underrepresented or disadvantaged. | UN | ويرجى على وجه الخصوص الإشارة إلى كل ما يعيق تنفيذ هذه التدابير، كما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية (CEDAW/C/AND/1, para.50)، وبخاصة في المجالات التي تعاني فيها النساء من نقص التمثيل والحرمان. |
Please explain why temporary special measures, as set out in article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation No. 25 have not been recognized as an effective instrument for accelerating the achievement of de facto equality of women in areas where women are underrepresented or disadvantaged, both in public and private sectors. | UN | فيرجى توضيح أسباب عدم الاعتراف باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، على النحو المبين في الفقرة 1، من المادة 4، من الاتفاقية؛ والتوصية العامة رقم 25، بوصفها أداة فعالة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمرأة في المجالات التي تعاني فيها من نقص التمثيل أو الحرمان من المزايا، سواء في القطاعين العام أو الخاص. |
MWA's Nominations Service continues to focus its efforts in areas where women are under-represented on statutory boards such as state-owned enterprises, Crown financial institutions and Crown entities. | UN | 36 - وتواصل دائرة التعيينات في وزارة شؤون المرأة تركيز جهودها في المجالات التي يكون فيها تمثيل المرأة منقوصا في المجالس التشريعية، مثل المؤسسات المملوكة للدولة والمؤسسات المالية للتاج وكيانات التاج. |
She pointed out that the European Court of Justice had, in a number of cases, ruled that it was acceptable to give preference in recruitment to equally qualified women in areas where women were underrepresented. | UN | وأشارت إلى أن محكمة العدل الأوروبية، في عدد من الحالات، حكمت بقبول منح أفضلية عند التوظيف بالنسبة للمرأة ذات المؤهلات المتساوية في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا. |
The State party should also adopt a law that defined discrimination and provided for equality for women; temporary special measures and affirmative action would be helpful in areas where women remained disadvantaged, such as politics and education. | UN | كما يتعين على الدولة الطرف أن تعتمد قانونا يعرّف التمييز وينص على المساواة بين الرجل والمرأة. ومن شأن التدابير الاستثنائية الخاصة والتمييز الإيجابي أن تكون مفيدة في المجالات التي تكون فيها المرأة في وضع غير مؤات، مثل السياسة والتعليم. |
19. The Committee recommends that the State party apply temporary special measures in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocate additional resources where needed to accelerate the advancement of women. | UN | 19 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتطبيق التدابير الخاصة المؤقتة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو تعاني من الضعف وتخصيص موارد إضافية عند الحاجة للإسراع بالنهوض بالمرأة. |
Consider introducing temporary special measures in areas where women are underrepresented or disadvantaged and raise awareness among parliamentarians and government officials about the necessity of such measures (Egypt); 129.28. | UN | 129-27- النظر في الأخذ بتدابير خاصة مؤقتة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو محرومة وزيادة الوعي بين البرلمانيين والمسؤولين الحكوميين بضرورة هذه التدابير (مصر)؛ |
Introduce special measures in areas where women are under-represented or disadvantaged and raise awareness among parliamentarians and other government organs (Uganda); | UN | 129-28- اتخاذ تدابير خاصة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو محرومة وزيادة الوعي بين البرلمانيين والهيئات الحكومية الأخرى (أوغندا)؛ |
17. The Committee is concerned that no temporary special measures have been introduced or are being planned as part of a necessary strategy to accelerate the achievement of the substantive equality of women and men in areas where women are underrepresented or disadvantaged. | UN | 17 - تشعر اللجنة بالقلق لعدم اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة أو التخطيط لاتخاذها كجزء من الاستراتيجية الضرورية للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو غير ممثلة. |
CEDAW also recommended that it apply temporary special measures in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocate adequate resources to accelerate the advancement of women. | UN | وأوصت اللجنة أيضاً بأن تطبق الدولة التدابير الخاصة المؤقتة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو تكون محرومة، وبأن تخصص الموارد الكافية للتعجيل بالنهوض بالمرأة(47). |
129.27. Consider introducing temporary special measures in areas where women are underrepresented or disadvantaged and raise awareness among parliamentarians and Government officials about the necessity of such measures (Egypt) | UN | 129-27- النظر في الأخذ بتدابير خاصة مؤقتة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو محرومة، وزيادة الوعي في صفوف البرلمانيين والمسؤولين الحكوميين بضرورة هذه التدابير (مصر) |
129.28. Introduce special measures in areas where women are under-represented or disadvantaged and raise awareness among parliamentarians and other government organs (Uganda) | UN | 129-28- اتخاذ تدابير خاصة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو محرومة وزيادة الوعي في صفوف البرلمانيين وفي الهيئات الحكومية الأخرى (أوغندا)؛ |
CEDAW recommended that Ukraine implement temporary special measures, including quotas, to achieve gender equality in areas where women are underrepresented or disadvantaged and for women suffering from multiple discrimination, such as Roma women. | UN | وأوصت اللجنة أوكرانيا بتنفيذ تدابير خاصة مؤقتة، بما فيها الحصص، لتحقيق المساواة بين الجنسين في المجالات التي تعاني فيها المرأة من نقص التمثيل أو الحرمان من المزايا، ولمصلحة النساء اللواتي يعانين من أشكال التمييز المتعدد، مثل نساء الروما(41). |
15. While welcoming the measures taken in favour of women to provide flexible working hours for pregnant women and to improve the conditions of retirement for women, the Committee is concerned that no other temporary special measures have been introduced or are being planned as part of a necessary strategy to accelerate the achievement of substantive equality of women with men in areas where women are underrepresented or disadvantaged. | UN | 15- ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لصالح المرأة لتحديد ساعات عمل مرنة للنساء الحوامل ولتحسين ظروف تقاعد المرأة، لكنها تعرب عن قلقها لعدم اتخاذ أية تدابير خاصة مؤقتة أو التخطيط لاتخاذها كجزء من الاستراتيجية اللازمة للتعجيل بتحقيق المساواة الموضوعية بين الرجل والمرأة في المجالات التي تعاني فيها المرأة من نقص في التمثيل أو تكون فيها في وضع مجحف. |
22. While noting with appreciation that the Equal Rights and Opportunities Act makes reference to temporary special measures, the Committee is concerned about the limited information on the use of these measures in areas where women are underrepresented or disadvantaged and for vulnerable groups of women suffering from multiple discrimination, such as Roma women. | UN | 22 - على حين تلاحظ اللجنة مع التقدير أن قانون التكافؤ في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل يشير إلى التدابير الخاصة المؤقتة، إلا أن القلق يساورها إزاء المعلومات المحدودة المتوافرة عن استخدام هذه التدابير في المجالات التي تعاني فيها المرأة من نقص التمثيل أو الحرمان من المزايا، وإزاء مجموعات النساء المستضعفات اللواتي يعانين من أشكال تمييز متعددة، مثل نساء الروما. |
It suggested the application of temporary special measures in various forms in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocation of additional resources where needed to accelerate their advancement. | UN | واقترحت اللجنة تطبيق تدابير خاصة مؤقتة بأشكال متعددة في المناطق التي تعاني فيها المرأة من نقص في التمثيل أو من الحرمان، وتخصيص موارد إضافية حيثما لزم الأمر للإسراع بالنهوض بدور المرأة(28). |
97.53. Implement temporary special measures, including quotas, to achieve gender equality in areas where women are underrepresented or disadvantaged and for women suffering from multiple discrimination, such as Roma women (Bangladesh); 97.54. | UN | 97-53- تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة، بما في ذلك نظام الحصص، لتحقيق المساواة بين الجنسين في المجالات التي تعاني فيها النساء من نقص التمثيل أو الحرمان، ولفائدة النساء اللاتي يتعرضن لأشكال التمييز المتعددة، مثل النساء الروما (بنغلاديش)؛ |
Please explain why temporary special measures, as set out in article 4, paragraph 1 of the Convention and general recommendation No. 25, have not been recognized as an effective instrument for accelerating the achievement of de facto equality of women in areas where women are underrepresented or disadvantaged, both in public and private sectors. | UN | فيرجى توضيح أسباب عدم الاعتراف باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، على النحو المبين في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية؛ والتوصية العامة رقم 25، بوصفها أداة فعالة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمرأة في المجالات التي تعاني فيها من نقص التمثيل أو الحرمان من المزايا، سواء في القطاع العام أو الخاص. |
It also encouraged Lesotho to strengthen the use of temporary special measures in areas where women were underrepresented or disadvantaged. | UN | وشجعتها أيضاً على تعزيز استخدام التدابير الخاصة المؤقتة في المجالات التي يكون فيها تمثيل المرأة ناقصاً أو التي لا تلقى فيها المرأة نفس المعاملة التي يحظى بها الرجل(34). |