Our views on international diplomacy aren't just pretty words. | Open Subtitles | رؤيتنا للسياسة الدولية ليست فقط كلمات جميلة ومنمقة |
Anyway, I realize these aren't just terms for divorce, so I ask... | Open Subtitles | على كل حال . أدركت هذه ليست فقط شروط للطلاق , لذا سألت |
These aren't just black eyes for your administration, Ma'am. | Open Subtitles | هذه ليست مجرد عيون سوداء تحملق بإدارتكم، سيدتي |
Liberty, equality aren't just words beloved of poets and dreamers, they should be the core of every man's life. | Open Subtitles | الحريه مساواه ليست مجرد كلمات الاحباء من الشعراء والحالمين |
Are you sure they aren't just missing persons? | Open Subtitles | هل أنتِ واثقة أنهم ليسوا مجرد مفقودين عاديين ؟ |
Now, I want you all to know these aren't just words. | Open Subtitles | الآن، أريدكم جميعا ان تعلموا أن هذه ليست مجرّد كلمات |
Idiots aren't just strippers or stay at home moms. | Open Subtitles | البلهاء ليسوا فقط راقصات أو أمهات في بيوت |
The vibranium atoms aren't just compatible with the tissue cells, they're binding them. | Open Subtitles | ذرات الفابرينيوم ليست فقط متوافقة مع خلايا الأنسجة، بل هما روابط موحدّان |
Hanna, these pageants aren't just about being pretty anymore. | Open Subtitles | هانا، هذه المسابقه ليست فقط عن كونك جميله بعد الان |
Sundays aren't just the only day these girls have to rest, | Open Subtitles | ايام الأحد ليست فقط الأيام الوحيدة التي يستطيع هؤلاء الفتيات أن يسترحن فيها |
The arguments in favour of organic farming aren't just about food safety. | Open Subtitles | المناوشات بشأن الزراعة العضويّة ليست فقط حول سلامة الأغذية |
Your jobs aren't just going over there, sailor. | Open Subtitles | مهمتك ليست فقط الذهاب إلى هناك أيها البحار |
Two witches aren't just going to walk into emerald city and unseat the wizard alone. | Open Subtitles | اثنين من السحرة ليست مجرد الذهاب الى السير إلى مدينة الزمرد واطاحة المعالج وحده. |
These aren't just American ideas anymore. | Open Subtitles | هذه ليست مجرد الأفكار الأميركية بعد الآن. |
These aren't just isolated incidences that exist in a bubble. | Open Subtitles | هذه ليست مجرد حالات معزولة الموجودة داخل الفقاعة. |
Well, movies aren't just movies for boys. | Open Subtitles | حسناً، الأفلام ليست مجرد أفلام بالنسبه للأولاد |
Those brains, they aren't just brains. | Open Subtitles | هـذهالأدمـغـة، ليست مجرد أدمغة وحسب. |
The people that did this to me aren't just a bunch of corrupt cops. | Open Subtitles | الأشخاص الذين فعلوا هذا ليسوا مجرد مجموعة من الشرطة الفاسدين |
It took me centuries to realize that humans aren't just talking meat. | Open Subtitles | أستغرق الأمر عدة قرون حتى أدركت أن البشر " ليسوا مجرد " لحم يتحدث |
We all are. How do I know these aren't just lies meant to lead me astray? | Open Subtitles | كيف أتأكّد أنّ هذه ليست مجرّد أكاذيب تهدف لتضليلي؟ |
You get to a point where your friends, they aren't just your friends anymore. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي إلى أي حد أصدقائك هم ليسوا فقط أصدقائك بعد الآن |
These artificial reefs aren't just a popular hangout for wildlife though. | Open Subtitles | مع ذلك هذه الشعب المرجانية الإصطناعيةِ لَيستْ فقط مكان إستراحة شعبي للحياة البريَّةِ . |
These guys aren't just cowboys. | Open Subtitles | هؤلاء الرجالِ لَيسوا فقط رعاة بقر |