"argentina and bolivia" - Translation from English to Arabic

    • الأرجنتين وبوليفيا
        
    • والأرجنتين وبوليفيا
        
    • الأرجنتين ودولة بوليفيا
        
    Examples of positive implementation of article 5, paragraph 1, by Argentina and Bolivia are described in box 3. UN ويرد في الاطار3 مثالان على التنفيذ الايجابي للفقرة 1 من المادة 5 من جانب الأرجنتين وبوليفيا.
    Argentina and Bolivia stated that the effectiveness of such bodies would benefit from adequate training for staff and additional financial resources. UN وقالت الأرجنتين وبوليفيا أن فعالية مثل هذه السلطات ستستفيد من توفير التدريب للموظفين وغير ذلك من الموارد المالية.
    Argentina and Bolivia acted to keep pregnant girls in school. UN واتخذ كل من الأرجنتين وبوليفيا إجراءات من أجل إبقاء الفتيات الحوامل في المدرسة.
    Lastly, I wish to inform you that on 28 February last a further humanitarian mine clearance operation was carried out in the Chilean altiplano in the border region with Argentina, in the presence of national authorities from Chile, Argentina and Bolivia. UN وأخيراً، أود أن أخبركم بأنه قد أجريت، في 28 شباط/فبراير الماضي، عملية أخرى لإزالة الألغام لأغراض إنسانية في التيبلانو بشيلي على الحدود مع الأرجنتين، بحضور السلطات الوطنية من شيلي والأرجنتين وبوليفيا.
    50. In the Latin American and Caribbean region, the Initiative for Sexual and Reproductive Health Care for Migrant Youths and Women promotes binational and cross-sectoral work between Argentina and Bolivia (Plurinational State of); Colombia and Ecuador; Costa Rica and Nicaragua; El Salvador, Guatemala and Mexico; and Haiti and the Dominican Republic. UN 49 - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أسهمت مبادرة توفير الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية لشباب المهاجرين والنساء في تعزيز العمل الثنائي بين الدول والعمل المشترك بين عدة قطاعات، بما في ذلك بين الأرجنتين ودولة بوليفيا المتعددة القوميات؛ وبين كولومبيا وإكوادور؛ وكوستاريكا ونيكاراغوا؛ وبين كل من السلفادور وغواتيمالا والمكسيك؛ وهايتي والجمهورية الدومينيكية.
    Out of 12 reporting parties, Argentina and Bolivia reported partial compliance with the article under review. UN 48- من أصل الأطراف الإثني عشر المبلّغة، أبلغت الأرجنتين وبوليفيا عن امتثالها جزئيا للمادة المستعرضة.
    The second category includes countries that have agreements with the International Monetary Fund (IMF), such as the Dominican Republic and Nicaragua, and others that have no formal understanding with the Fund, such as Argentina and Bolivia. UN وتـتألف المجموعة الثانية من البلدان التي أبرمت اتفاقات مع صندوق النقد الدولي، من قبيل الجمهورية الدومينيكية ونيكاراغوا، ومن بلدان أخرى لم تتوصل إلى تفاهم رسمي مع الصندوق من قبيل الأرجنتين وبوليفيا.
    In the context of its national mine clearance plan, Chile launched humanitarian mine clearance operations in the north of its territory in February 2006, on the border with Peru and Bolivia, as well as in the border area between Argentina and Bolivia. UN وقامت شيلي، في إطار خطتها الوطنية لإزالة الألغام، بعمليات إنسانية لإزالة الألغام في شمال أراضيها في شباط/فبراير 2006، على الحدود مع بيرو وبوليفيا، فضلا عن المنطقة الحدودية بين الأرجنتين وبوليفيا.
    For example, Argentina and Bolivia recognized the feminization of poverty and mainstreamed gender perspectives into all policies and programmes aimed at the eradication of poverty, including national poverty reduction strategy. UN وقد اعترفت الأرجنتين وبوليفيا على سبيل المثال، بتأنيث الفقر وقامت بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج التي ترمي إلى القضاء على الفقر، بما في ذلك الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    In South America, building on the accumulated experience of Argentina in the development and management of integrated record-keeping systems, UNODC facilitated direct assistance between Argentina and Bolivia (Plurinational State of) for the development and delivery of a national registry on firearms for the latter country, based on the Argentine model. UN ففي أمريكا الجنوبية، وبناء على الخبرات التي تراكمت لدى الأرجنتين في مجال استحداث وإدارة النُّظُم المتكاملة لحفظ السِّجلات، قام المكتب بتيسير المساعدة المباشرة بين الأرجنتين وبوليفيا (دولة-المتعدِّدة القوميات) لاستحداث سجل وطني للأسلحة النارية في البلد الأخير، على غرار النموذج الأرجنتيني.
    (d) Bilateral agreements have been concluded with Argentina and Bolivia enabling illegal aliens in one country who are nationals of the other party to legalize their migrant status or their status as temporary or permanent residents in that country. UN (د) أُبرمت اتفاقات ثنائية مع الأرجنتين وبوليفيا تمكن الأجانب الموجودين بشكل غير مشروع في أحد البلدان والذين يكونون من مواطني البلد الآخر من إضفاء المشروعية على مركزهم المتعلق بالهجرة أو مركزهم بصفتهم مقيمين مؤقتين أو دائمين في ذلك البلد.
    (h) Additional Protocol to the Agreement of Partial Scope on energy integration between Argentina and Bolivia for the supply of natural gas from the Republic of Bolivia to the north-east Argentina gas pipeline, signed: Sucre, 14 October 2004; entry into force: 27 May 2005; UN (ح) البروتوكول الإضافي لاتفاق النطاق الجزئي المتعلق بالتكامل في مجال الطاقة بين الأرجنتين وبوليفيا من أجل إمدادات الغاز الطبيعي من جمهورية بوليفيا إلى خط أنابيب الغاز شمال شرق الأرجنتين، وُقِّع في سوكري في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004؛ وبدأ نفاذه في 27 أيار/مايو 2005؛
    Unfortunately, some countries -- such as Argentina and Bolivia -- that were early in implementing the measures that were eventually included in the Consensus are now experiencing living standards far below those of the " lost decade " and find themselves excluded from external financing possibilities -- not because of, but despite, the indispensable reforms that they adopted. UN ومن دواعي الأسف أن بعض البلدان - مثل الأرجنتين وبوليفيا - التي بكرت بتنفيذ التدابير التي أدرجت أخيرا في توافق الآراء تشهد الآن مستويات معيشية تقل كثيرا عما كانت عليه في " العقد الضائع " ، وتجد نفسها مستبعدة من إمكانيات التمويل الخارجي - وليس ذلك بفضل الإصلاحات التي كان لا مفر من أن تعتمدها، بل على الرغم من اعتمادها تلك الإصلاحات.
    Community-based development in indigenous and Afro-Latino groups in Ecuador, Peru, Argentina and Bolivia. UN التنمية القائمة على المجتمع المحلي في مجموعات السكان الأصليين والمجموعات الأفريقية - اللاتينية في إكوادور وبيرو والأرجنتين وبوليفيا.
    The declaration of a zone of peace in the Mercosur area covering Paraguay, Uruguay, Brazil and Argentina and Bolivia and Chile, is a tangible example in support of the strengthening of the Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines and Their Destruction. UN إن إعلان منطقة السوق المشتركة الجنوبية منطقة سِلم تشمل باراغواي وأوروغواي والبرازيل والأرجنتين وبوليفيا وشيلي هو مثال ملموس يؤيد تعزيز اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more