Furthermore, the Argentine Government requests that this note be circulated as an official document of the Human Rights Council. | UN | وعلاوة على ذلك، ترجو حكومة الأرجنتين تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية لمجلس حقوق الإنسان. |
The Argentine Government rejects the entire contents of the above-mentioned letter. | UN | إن حكومة الأرجنتين ترفض مضمون الرسالة المشار إليها أعلاه برمته. |
The Argentine Government rejects the entire contents of the above-mentioned letter. | UN | إن حكومة الأرجنتين ترفض مضمون الرسالة المشار إليها أعلاه برمته. |
It must be recognized that the Argentine Government had been willing to negotiate in order to recover sovereignty over the Malvinas Islands. | UN | ويجب الاعتراف بأن الحكومة الأرجنتينية ظلت مستعدة للتفاوض من أجل استعادة السيادة على جزر مالفيناس. |
However, the Argentine Government had reiterated at every opportunity its willingness to negotiate, in order to comply with its obligation to settle the dispute. | UN | غير أن الحكومة الأرجنتينية كررت في كل فرصة متاحة التأكيد على استعدادها للتفاوض من أجل الامتثال لالتزامها بتسوية النزاع. |
The Argentine Government complained of these incidents to the United Nations. | UN | وقدمت حكومة الأرجنتين شكوى إلى الأمم المتحدة بشأن هذه الحوادث. |
The Argentine Government values and welcomes the Committee's cooperation in forwarding this request for assistance. | UN | إن حكومة الأرجنتين تُثَمِّن وترحب بتعاون اللجنة في إحالة طلب المساعدة هذا إلى الجهات المعنية. |
The Argentine Government had granted the request in 1828 and Puerto Soledad had been designated as the seat of the Government of the Malvinas Islands. | UN | ووافقت حكومة الأرجنتين على الطلب في عام 1828 واختيرت بويرتو سوليداد مقرا لحكومة جزر مالفيناس. |
All the Argentine Government seeks is justice. | UN | وكل ما تسعى إليه حكومة الأرجنتين هو العدالة. |
The Argentine Government would appreciate this letter to be circulated as an official document of ICANN. | UN | وترجو حكومة الأرجنتين تعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق شركة الإنترنت المعنية بالأسماء والأرقام المخصصة. |
The Government of the United Kingdom firmly rejects the points made by the Argentine Government in this letter. | UN | وترفض حكومة المملكة المتحدة رفضا قاطعا النقاط التي أثارتها حكومة الأرجنتين في هذه الرسالة. |
To date the only donor to this account has been the Argentine Government. | UN | إلا أن الجهة المانحة الوحيدة حتى الآن لهذا الحساب هي حكومة الأرجنتين. |
Despite the standing readiness of the Argentine Government, this has not happened. | UN | ولم يحدث ذلك رغم استعداد حكومة الأرجنتين الدائم. |
The Argentine Government supports that position, inasmuch as the coercing State would not be able to seek refuge in an abuse of the law. | UN | وتؤيد حكومة الأرجنتين هذا الموقف ما دامت الدولة القاسرة غير قادرة على الاحتماء بإساءة استعمال القانون. |
In the opinion of the Argentine Government, the system envisaged in Part Two, chapter III, is, on the whole, appropriate and precise. | UN | وترى حكومة الأرجنتين أن النظام المتوخى في الفصل الثالث من الباب الثاني ملائم ودقيق على وجه الإجمال. |
The inclusion of the text in square brackets could well make the proposed amendments to the draft article acceptable to the Argentine Government. | UN | وفي حال إدراج النص الوارد بين معقوفتين ستكون التعديلات المقترحة على مشروع المادة مقبولة من الحكومة الأرجنتينية. |
The growth in Argentina's economy in recent years has enabled the Argentine Government to increase the resources allocated to social policy. | UN | فقد مكَّن النمو الذي حققه اقتصاد الأرجنتين الحكومة الأرجنتينية من زيادة الموارد المخصصة للسياسات الاجتماعية. |
Your statement has also demonstrated once again the clear support of the Argentine Government for the work which takes place here in this chamber. | UN | لقد أبدى بيانكم كذلك، مرة أخرى، مساندة الحكومة الأرجنتينية الواضحة للأعمال الجارية في هذه القاعة. |
The Argentine Government reiterates its rejection of the military exercises the United Kingdom Government is conducting that involve firing missiles from the territory of the Malvinas Islands. | UN | إن الحكومة الأرجنتينية تكرر رفضها للمناورات العسكرية التي تجريها المملكة المتحدة بإطلاق قذائف من أراضي جزر مالفيناس. |
The Argentine Government had intended to convey to the Government of the United Kingdom its conclusions on that matter at a diplomatic meeting proposed by Argentina, but the United Kingdom had refused to attend. | UN | وأضاف أن الحكومة الأرجنتينية كانت تعتزم أن تنقل إلى حكومة المملكة المتحدة النتائج التي توصلت إليها فيما يتعلق بهذه المسألة في اجتماع دبلوماسي اقترحته الأرجنتين، ولكن المملكة المتحدة رفضت حضوره. |
“In like manner, the Argentine Government reaffirms the constitutional commitment to respect the way of life of the inhabitants of the Islands and favours the re-establishment of communication and cooperation between the Islands and the continental territory, as a way of contributing to better understanding among the inhabitants of the region. | UN | " وتؤكد حكومة اﻷرجنتين من جديد أيضا الالتزام ذي البُعد الدستوري باحترام أسلوب حياة سكان الجزر، ودعم إعادة إقامة الاتصالات والتعاون بين الجزر وتحقيق التفاهم بين سكان المنطقة. |
The consolidation of democratic stability in Latin America continues to be a central policy of the Argentine Government. | UN | ولا يزال توطيد الاستقرار الديمقراطي في أمريكا اللاتينيــــة يمثــل سياسة مركزية للحكومة الأرجنتينية. |
It commended the Argentine Government for its willingness to undertake negotiations in order to find a peaceful and lasting solution. | UN | وقال إن وفده يشيد بحكومة الأرجنتين لاستعدادها لإجراء مفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي ودائم. |