"arid and semi-arid zones" - Translation from English to Arabic

    • المناطق القاحلة وشبه القاحلة
        
    • والمناطق القاحلة وشبه القاحلة
        
    In presentations made during that session, it was emphasized that arid and semi-arid zones were the most vulnerable to desertification. UN وجرى التأكيد في العروض المقدمة أثناء تلك الجلسة على أنَّ المناطق القاحلة وشبه القاحلة هي الأكثر عرضة للتصحّر.
    In general terms, the programme is intended to provide specialist training for people who work in the arid and semi-arid zones. UN وعموماً، فإن الغرض من هذا البرنامج هو توفير التدريب التخصصي للعاملين في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    Impressive lists of projects related to arid and semi-arid zones of the Africa region are available in all areas. UN إذ هناك قوائم طويلة بمشاريع أُنجزت في المناطق القاحلة وشبه القاحلة من المنطقة الأفريقية متوفرة في جميع الميادين.
    Waterlogging and associated salinization of land caused by irrigated agriculture in arid and semi-arid zones result in significant losses of agricultural land each year. UN ويُفضي التشبع بالمياه وما يصحبه من تملح اﻷراضي بسبب الزراعة المروية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة إلى فقد كبير لﻷراضي الزراعية كل عام.
    The linkages of water to biodiversity and land degradation, particularly in arid and semi-arid zones, are also significant. UN وفضلا عن ذلك، فإن ارتباط المياه بالتنوع البيولوجي وتدهور اﻷراضي، هو ارتباط مهم ولا سيما في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    A community project in the arid and semi-arid zones between Algeria and Mali is bringing stability to sand dunes movement in the area. UN ويضفي مشروع يعتمد على المجتمع المحلي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة الواقعة بين الجزائر ومالي استقراراً على حركة الكثبان الرملية في المنطقة.
    Under this programme, national action programmes to combat desertification have been formulated in the six countries of the region with the largest arid and semi-arid zones and dry sub-humid areas. UN وتم بموجب هذا البرنامج وضع برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر في بلدان المنطقة الستة التي توجد فيها أوسع المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة.
    The share of IFAD resources allocated to projects being implemented in arid and semi-arid zones amounts to US$ 287.5 million or 45 per cent of total committed lending. UN وحصة الصندوق من الموارد المخصصة للمشاريع الجاري تنفيذها في المناطق القاحلة وشبه القاحلة تصل إلى 287.5 مليون دولار أي 45 في المائة من مجموع الإقراض المرتبط به.
    Uncontrolled mining of fossil transboundary aquifers could lead to serious political and diplomatic problems, particularly in water-scarce arid and semi-arid zones. UN ويمكن أن يؤدي التعدين غير المنظم لمستودعات المياه الجوفية الأحفورية العابرة للحدود إلى مشاكل سياسية ودبلوماسية خطيرة، ولا سيما في المناطق القاحلة وشبه القاحلة التي تتسم بشحة المياه.
    The arid and semi-arid zones of the world, which constitute 40 per cent of the land mass, have only 2 per cent of global run-off. UN أما المناطق القاحلة وشبه القاحلة في العالم، التي تشكل ٤٠ في المائة من الكتلة البرية، فتستقبل ٢ في المائة فقط من الصرف السطحي العالمي.
    80. Efforts in the field of genetic research are focused on the development of cereal, tree and other varieties which are suited to drought and the specific conditions found in arid and semi-arid zones. UN 80- وفيما يتعلق بالبحوث في مجال الهندسة الوراثية، فإن الجهود تنصب على استحداث أصناف من الحبوب والأشجار وفصائل نباتية أخرى تتكيف مع الجفاف ومع الظروف الخاصة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    61. As one of the least developed countries, Benin was extremely vulnerable to the impact of climate change, which would probably increase the frequency, severity and duration of drought in many arid and semi-arid zones. UN 61 - وبنن، بوصفها واحدة من أقل البلدان نمواً، تتعرض بصورة قاسية لأثر تغير المناخ، والذي يُحتمل أن يزداد تواتره وحدته وفترات جفافه في كثير من المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    22. The African Market Garden (AMG) is a project that aims to significantly enhance yields and lower risks on single-household plots in arid and semi-arid zones. UN 22 - وتمثل الحديقة الأفريقية المتنوعة المحاصيل مشروعا يرمي إلى تعزيز الغلال إلى حد كبير والتقليل من المخاطر في قِطع الأراضي التي تملكها أسرة معيشية واحدة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    28. The reports note scant involvement by the private sector, owing in particular to the fact that arid and semi-arid zones are not perceived as areas of opportunity for investors. UN 28- وتلاحظ التقارير ضعف مشاركة القطاع الخاص، وذلك على الأخص لعدم اعتبار المناطق القاحلة وشبه القاحلة حيزاً للفرص والاستثمار.
    16. Efforts in the field of genetic research are focused on the development of conventional cereal, tree and other plant varieties which are suited to drought and the special conditions found in arid and semi-arid zones. UN 16- وفيما يتعلق ببحوث الوراثة، تنصب الجهود على استحداث أصناف تقليدية من الحبوب والأشجار وفصائل نباتية أخرى تتكيف مع الجفاف ومع الظروف الخاصة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    Publication/dissemination of policy guidelines, Extractive Industries in Arid and Semi-arid Zones: Environmental Planning and Management. UN إصدار/نشر المبادئ التوجيهية السياساتية، الصناعات الاستخراجية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة: التخطيط البيئي والإدارة البيئية.
    4. As societies’ demands for water supplies grow and become more concentrated in urban areas, competition for freshwater between economic sectors is increasing in many countries, particularly in arid and semi-arid zones. UN ٤ - ومع تزايد طلب المجتمعات على إمدادات المياه وزيادة تركيز ذلك الطلب في المناطق الحضرية، يتزايد التنافس على المياه العذبة بين القطاعات الاقتصادية في كثير من البلدان، ولا سيما في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    1 In the present report, the term “forests” also includes, where appropriate, “other wooded lands”, particularly in arid and semi-arid zones. UN )١( في هذا التقرير، تشمل عبارة " الغابات " ، حسب الاقتضاء، " اﻷراضي المشجرة اﻷخرى " أيضا، وخاصة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    The reports made scant mention of involvement by the private sector, primarily because arid and semi-arid zones are still perceived as areas not lucrative enough for the private sector to invest in. UN 18- ولم يرد ذكر مشاركة القطاع الخاص في التقارير إلا لماماً ويعود السبب الرئيسي في ذلك إلى أنه لا يزال يُنظر إلى المناطق القاحلة وشبه القاحلة على أنها مناطق غير كاسبة بما فيه الكفاية بالنسبة للقطاع الخاص لكي يستثمر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more