In particular, the Secretary-General briefed the Council members about his recent meeting with the Prime Minister of Israel, Ariel Sharon. | UN | وأبلغ الأمين العام أعضاء المجلس، على وجه الخصوص، عن اجتماعه الأخير مع رئيس وزراء إسرائيل، أرييل شارون. |
In particular, the Secretary-General briefed the Council members about his recent meeting with the Prime Minister of Israel, Ariel Sharon. | UN | وأبلغ الأمين العام أعضاء المجلس، على وجه الخصوص، عن اجتماعه الأخير مع رئيس وزراء إسرائيل، أرييل شارون. |
In a meeting with the press yesterday, the Prime Minister of Israel, Mr. Ariel Sharon, confirmed the worst fears of the Palestinian side and those of the international community. | UN | إن السيد أرييل شارون أكد، في لقاء مع الصحافة أمس، ما كان يخشاه بشدة الجانب الفلسطيني والمجتمع الدولي. |
In short, Israel was deliberately escalating tensions in order for its Prime Minister, Ariel Sharon, to avoid implementing the Mitchell recommendations. | UN | وقصارى القول، إن إسرائيل تعمل عمداً على تصعيد التوتر حتى يتملص رئيس وزرائها آرييل شارون من تنفيذ توصيات ميتشيل. |
Then Prime Minister Menachem Begin established a committee, chaired by Ariel Sharon, to come up with a method of obtaining land that would stand up in court. | UN | فشكل رئيس الوزراء آنذاك مناحيم بيغين لجنة رأسها آرييل شارون لاقتراح طريقة للحصول على اﻷرض تصمد أمام القضاء. |
Despite the difficulties, Oslo and Wye can go forward. Both Prime Minister Benjamin Netanyahu and Foreign Minister Ariel Sharon have reiterated that Israel is ready to proceed if the Palestinians implement their commitments. | UN | رغم كل الصعوبات يمكن المضي قدما في أوسلو وواي، وقد كرر رئيس الوزراء بنيامين نيتنياهو ووزير الخارجية أريل شارون القول بأن اسرائيل مستعدة للمضي قدما إذا قام الفلسطينيون بتنفيذ التزاماتهم. |
Indeed, the government of Ariel Sharon continues to vehemently reject and destroy any options for peace in both words and actions. | UN | وفي الواقع، تواصل حكومة أرييل شارون إصرارها على رفضها الشديد لأي خيار من خيارات السلام وتحطمه بالقول والفعل على السواء. |
Israel's commitment to the settlement enterprise was succinctly expressed decades ago by former Prime Minister Ariel Sharon, when he stated: | UN | ويعبر رئيس الوزراء الأسبق أرييل شارون بإيجاز عن التزام إسرائيل بمشروع الاستيطان، حين قال: |
Yesterday morning, Israelis and foreign dignitaries gathered in southern Israel to pay tribute to former Prime Minister, Ariel Sharon. | UN | صباح أمس اجتمع كبار الشخصيات الإسرائيلية والأجنبية في جنوب إسرائيل لرثاء أرييل شارون رئيس الوزراء السابق. |
We warn against the Israeli escalation and hod the Israeli Government of Mr. Ariel Sharon responsible for the war crimes and other actions committed by the Israeli occupying forces as well as by the illegal settlers against our people. | UN | ونحن نحذّر من هذا التصعيد الإسرائيلي ونحمّل الحكومة الإسرائيلية برئاسة أرييل شارون المسؤولية عن جرائم الحرب وسائر الأعمال التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلية والمستوطنون غير الشرعيين ضد شعبنا. |
Our high hopes were shattered on account of an unwarranted act of provocation on the Israeli side, when they failed to prevent the visit undertaken by Mr. Ariel Sharon and his supporters to the holy shrine of Al-Haram Al-Sharif. | UN | لقد تحطمت آمالنا بسبب عمل استفزازي، لا داعي له، من جانب إسرائيل، عندما فشل هذا الجانب في منع زيارة السيد أرييل شارون ومؤيديه إلى الحرم الشريف. |
All of the above present additional evidence of the policies of Ariel Sharon and his Government, which are aimed at destroying any potential for peace and destroying the Palestinian Authority along with whatever is left of the Palestinian infrastructure. | UN | إن كل ما ذكر أعلاه دليل إضافي على سياسات أرييل شارون وحكومته، التي ترمي إلى تدمير أي إمكانية للسلام وتدمير السلطة الفلسطينية وما بقي من الهياكل الأساسية الفلسطينية. |
This list of crimes has grown exponentially in recent months due to the illegal and barbaric policies and practices of the Israeli Government of Ariel Sharon. | UN | وقد زادت قائمة الجرائم خلال الأشهر الأخيرة أضعافا مضاعفة بسبب السياسات والممارسات غير المشروعة والهمجية التي تتبعها الحكومة الإسرائيلية بقيادة أرييل شارون. |
Clearly, Mr. Ariel Sharon and his government are firmly against finding a political solution to this tragic situation, instead continuing to support the application of brute military force and oppression against the Palestinian people. | UN | والواضح أن السيد آرييل شارون وحكومته مصممان على عدم إيجاد حل لهذه الحالة المأساوية، وهما بدلا من ذلك مستمران في دعم تطبيق ممارسة القوة العسكرية الوحشية والقهر ضد الشعب الفلسطيني. |
We hold the Israeli government of Mr. Ariel Sharon responsible for the above-mentioned war crimes and State terrorism committed by the Israeli occupying forces as well as by the illegal settlers against our people. | UN | ونحن نحمل الحكومة الإسرائيلية التي يرأسها السيد آرييل شارون مسؤولية جرائم الحرب المذكورة أعلاه وإرهاب الدولة الذي تمارسه ضد مواطنينا قوات الاحتلال الإسرائيلي وكذا المستوطنون المقيمون بصفة غير شرعية. |
The hilltop was occupied by about 30 settlers who set up two mobile homes, shortly after the Israeli Foreign Minister, Ariel Sharon, called on settlers to expand their settlements. | UN | وقد احتل التل ٣٠ مستوطنا أقاموا بيتين متنقلين، وذلك بعد وقت قصير من قيام وزير الخارجية اﻹسرائيلي آرييل شارون بدعوة المستوطنين إلى توسيع مستوطناتهم. |
According to Ha`aretz, it was Foreign Minister Ariel Sharon who insisted on adding route 80 to the list of roads. He considered it the eastern border of the Palestinian entity despite the fact that there was no consensus over security reasons for paving the road. | UN | ويتبين مما ذكرته هآرتس أن وزير الخارجية آرييل شارون هو الذي أصر على إضافة الطريق ٨٠ إلى قائمة الطرق، واعتبره الحد الشرقي للكيان الفلسطيني، وذلك بالرغم من عدم وجود توافق في اﻵراء بشأن اﻷسباب اﻷمنية التي تدعو إلى تعبيد الطريق. |
In recent days, the violence by Israeli forces against Palestinian targets has sharply intensified in a vicious cycle of reprisals and recriminations ordered by the Israeli government of Mr. Ariel Sharon. | UN | ففي الأيام الأخيرة، ازدادت بشدة كثافة العنف الذي تمارسه القوات الإسرائيلية ضد أهداف فلسطينية، في حلقة مفرغة من أعمال الهجوم المضاد والاتهام المضاد، وذلك بأمر من حكومة السيد آرييل شارون الإسرائيلية. |
This current wave of death and destruction being inflicted upon the Palestinian people by the occupying army is the direct result of orders by the Israeli Government of Ariel Sharon. | UN | إن هذه الموجة الراهنة من الموت والدمار التي يُوقعها جيش الاحتلال بالشعب الفلسطيني هي نتيجة مباشرة لأوامر الحكومة الإسرائيلية التي يرأسها آرييل شارون. |
He was pleased to note that Prime Minister Ariel Sharon of Israel had also taken important steps. | UN | وأعرب عن سروره لأن رئيس الوزراء الإسرائيلى، أريل شارون اتخذ خطوات هامة أيضاً. |
That crime, along with other Israeli war crimes, is essentially the responsibility of Ariel Sharon, the war criminal, and that of his Government, the war Government. | UN | وتلك الجريمة، كغيرها من الجرائم الإسرائيلية، تبقى أساسا مسؤولية آريل شارون مجرم الحرب، وحكومته، حكومة الحرب. |