"arise during" - Translation from English to Arabic

    • تنشأ خلال
        
    • تنشأ أثناء
        
    • تنشأ في أثناء
        
    • تظهر أثناء
        
    • تثار أثناء
        
    • تبرز خلال
        
    • ينشأ أثناء
        
    • تبرز أثناء
        
    8. There are existing arrangements and processes to accommodate various needs that may arise during programme implementation. UN 8 - وتوجد ترتيبات وعمليات قائمة لتلبية مختلف الاحتياجات التي قد تنشأ خلال تنفيذ البرنامج.
    Other matters may be considered as they arise during the session. UN 59- يجوز النظر في أي مسائل أخرى تنشأ خلال الدورة.
    The Secretariat could be called upon to answer most questions and to assist with various problems that might arise during the two years that elected members spent on the Council. UN ويمكن أن يُطلب من الأمانة العامة أن تجيب على معظم الأسئلة وأن تساعد في علاج مشاكل شتى قد تنشأ خلال السنتين اللتين سيمضيهما الأعضاء المنتخبون في المجلس.
    A special body, the Bilateral Consultative Committee, is being set up to discuss and deal with issues that may arise during Treaty implementation. UN وتشكَّل حالياً هيئة خاصة، وهي اللجنة الاستشارية الثنائية، لكي تناقش وتعالج القضايا التي قد تنشأ أثناء تنفيذ المعاهدة.
    The discussion focuses on practical compilation problems that might arise during implementation and on potential solutions for both centralized and decentralized systems. UN ويركز النقاش على مشكلات عملية متعلقة بالتجميع قد تنشأ أثناء التنفيذ وكذلك على الحلول المحتملة لكل من النظم المركزية واللامركزية.
    No one underestimates the inherent difficulties that arise during situations of prolonged occupation. UN وليس هناك من يهّون من شأن المشاكل المزمنة التي تنشأ خلال حالات الاحتلال المطول.
    Staff members are, however, referred to relevant substantive offices for counselling on specific situations that may arise during the course of their tenure. UN بيد أن الموظفين يحالون إلى المكاتب الفنية المختصة للحصول منها على المشورة بشأن حالات محددة قد تنشأ خلال مدة الوظيفة.
    They encouraged the parties to engage in discussions with the Special Representative of the Secretary-General to address any issues that might arise during this process. UN وشجعوا الطرفين على إجراء محادثات مع الممثل الخاص للأمين العام من أجل تسوية المسائل التي قد تنشأ خلال هذه العملية.
    8. There are existing arrangements and processes to accommodate various requirements that may arise during programme implementation. UN 8 - وتوجد ترتيبات وعمليات قائمة لتلبية مختلف الاحتياجات التي قد تنشأ خلال تنفيذ البرنامج.
    However, Iraq agreed to endeavour to address any questions that might arise during the Commission's verification activities. UN الا أن العراق وافق على ان يسعى الى معالجة اي مسائل قد تنشأ خلال أنشطة التحقق التى تضطلع بها اللجنة.
    However, Iraq agreed to endeavour to address any questions that might arise during the Commission's verification activities. UN إلا أن العراق وافق على أن يجتهد في معالجة أي مسائل قد تنشأ خلال قيام اللجنة بأنشطة التحقيق.
    The assignment of Judges and staff to more than one trial simultaneously has also presented challenges to scheduling time for consultations and deliberations on the many motions and issues that arise during the trial proceedings. UN كما أبرز تعيين قضاة وموظفين لأكثر من محاكمة تجرى في وقت واحد تحديات من ناحية وضع الجدول الزمني لإجراء المشاورات والمداولات بشأن العديد من الاقتراحات والمسائل التي تنشأ أثناء إجراءات المحاكمة.
    There are, however, a number of difficult issues that arise during the course of negotiations on these agreements. UN بيد أن هناك عددا من المسائل الصعبة التي تنشأ أثناء سير المفاوضات بشأن هذه الاتفاقات.
    The technical problems that may arise during demarcation are also clearly addressed in the demarcation directives. UN كما جرى بوضوح في توجيهات الترسيم تناول المشاكل الفنية التي قد تنشأ أثناء الترسيم.
    Accordingly, the Investigation Unit prepares Management Implication Reports (MIR) on systemic issues that arise during the course of an investigation. UN ولهذا، تعد وحدة التحقيق تقارير عن الآثار الإدارية لمسائل عامة تنشأ أثناء سير عملية التحقيق.
    Agreement was reached and procedures were agreed upon with the local authorities on the use of such resources in case of emergencies that might arise during the conflict. UN وتم الاتفاق مع السلطات المحلية على إجراءات لاستخدام تلك الموارد في حالة الطوارئ التي قد تنشأ أثناء الصراع.
    The variances against the approved budget that arise during budget implementation are reported to the General Assembly. UN ويتم إبلاغ الجمعية العامة بأي اختلافات عن الميزانية المعتمدة تنشأ أثناء تنفيذ الميزانيات.
    1. The Meeting of States Parties authorizes the Tribunal to transfer funds between appropriation sections when it is necessary to deal with cases which may arise during the budget period 2003. UN 1 - يأذن اجتماع الدول الأطراف للمحكمة بأن تحول أموالا فيما بين أبواب الاعتمادات حينما تقتضي الضرورة تناول القضايا التي قد تنشأ في أثناء فترة الميزانية لعام 2003.
    However, the AGSA is confident that the basic principles presented here are robust, and the Group will be happy to respond to any queries or requests for clarification that arise during discussions at CST 11. UN ومع ذلك، فإن الفريق يثق في قُوة المبادئ الأساسية المعروضة هُنا، ويسُر الفريق الرد على أية استفسارات أو طلبات استضاح قد تظهر أثناء مُناقشات لجنة العلوم والتكنولوجيا في دورتها الحادية عشر؛
    The Board recognized that the various technical issues and other sensitive matters that often arise during the consideration of the budget would make it difficult to reach agreement during a meeting of the full Board. UN وسلم المجلس بأن مختلف القضايا التقنية وغيرها من المسائل الحساسة الأخرى التي كثيرا ما تثار أثناء النظر في الميزانية تجعل من الصعوبة بمكان التوصل إلى اتفاق خلال أي اجتماع للمجلس بكامله.
    All staffing issues that may arise during the transition will be addressed in accordance with United Nations Staff Regulations and Rules. UN وستعالج جميع مسائل الموظفين التي قد تبرز خلال الفترة الانتقالية وفقا للنظام الأساسي والنظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    Instructions to be followed in the event of danger or accident must accompany each shipment to protect human beings and the environment from any danger that might arise during the operation. UN كما أن الإرشادات التي تتّبع في حال وقوع خطر أو حادث يجب أن تكون مصحوبة بكل شحنة لحماية البشر والبيئة من أي خطر قد ينشأ أثناء العملية.
    Experience shows that local law enforcement officers do not always respond in a timely manner to threats that arise during a trial. UN وقد بينت الممارسة أن ممثلي هيئات حماية الحقوق لا يفلحون دوماً في الرد في الوقت المناسب على التهديدات التي تبرز أثناء جلسات المحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more