"arise from activities in the area" - Translation from English to Arabic

    • الناجمة عن الأنشطة المضطلع بها في المنطقة
        
    • تنشأ عن الأنشطة في المنطقة
        
    • تنشأ عن القيام بأنشطة في المنطقة
        
    • تنشأ عن هذه الأنشطة في المنطقة
        
    • تنجم عن الأنشطة الجارية في المنطقة
        
    • تنجم عن الأنشطة الدائرة في المنطقة
        
    • تنجم عن الأنشطة في المنطقة
        
    • تنجم عن أنشطة
        
    With respect to the protection and preservation of the marine environment in the Area, article 145 of the Convention requires the Authority to establish rules, regulations and procedures to ensure the effective protection of the marine environment, the protection and conservation of the natural resources of the Area and the prevention of damage to its flora and fauna from harmful effects that may arise from activities in the Area. UN وبخصوص حماية البيئة البحرية في المنطقة والحفاظ عليها، تنص المادة 145 على أن تضع السلطة قواعد وأنظمة وإجراءات لضمان الحماية الفعالة للبيئة البحرية وحماية وحفظ الموارد الطبيعية للمنطقة ومنع الإضرار بالثروة النباتية والحيوانية في البيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنشأ عن الأنشطة في المنطقة.
    The Regulations require the Authority to establish and keep under periodic review environmental rules, regulations and procedures to ensure effective protection for the marine environment from harmful effects which may arise from activities in the Area. UN ويقتضي النظام من السلطة أن تضع وأن تستعرض دوريا قواعد وأنظمة وإجراءات بيئية لكفالة الحماية الفعالة للبيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنشأ عن القيام بأنشطة في المنطقة.
    In its decision, the Council noted that the implementation of a comprehensive environmental management plan at the regional level was one of the measures appropriate and necessary to ensure effective protection of the marine environment of the Clarion-Clipperton Zone from harmful effects that may arise from activities in the Area. UN وأشار المجلس في مقرره إلى أن تنفيذ خطة شاملة للإدارة البيئية على الصعيد الإقليمي هو أحد التدابير الملائمة والضرورية لضمان الحماية الفعالة للبيئة البحرية في منطقة كلاريون - كليبرتون، من الآثار الضارة التي قد تنشأ عن هذه الأنشطة في المنطقة.
    We appreciate the role of the Authority in the conservation of biodiversity in the area, especially the elaboration of the rules, regulations and procedures to ensure the effective protection of the marine environment, the protection and conservation of the natural resources of the area, and the prevention of damage to its flora and fauna from harmful effects that may arise from activities in the Area. UN وإننا نقدر دور السلطة في الحفاظ على التنوع البيولوجي في المنطقة، وخصوصا وضع القواعد والأنظمة والإجراءات اللازمة لكفالة الحماية الفعالة للبيئة البحرية، وحماية الموارد الطبيعية في المنطقة وحفظها، ووقاية النباتات والحيوانات فيها من الآثار الضارة التي قد تنجم عن الأنشطة الجارية في المنطقة.
    23. It is further proposed that the General Assembly should reiterate the importance of the ongoing elaboration by the International Seabed Authority, pursuant to article 145 of UNCLOS, of recommendations to ensure the effective protection of the marine environment from harmful effects that may arise from activities in the Area. UN 23 - ويُقترح على الجمعية العامة أيضا أن تؤكد مدى أهمية ما تضطلع به السلطة الدولية لقاع البحار في الوقت الراهن، وفقا للمادة 145 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، من توصيات لكفالة حماية البيئة البحرية بشكل فعال من الآثار الضارة التي قد تنجم عن الأنشطة الدائرة في المنطقة.
    These recommendations, which are highly technical in nature, are designed to help contractors to fulfil their obligations under the contract as they relate to the protection of the marine environment from potential harmful effects which may arise from activities in the Area. UN وهذه التوصيات، ذات الطابع التقني العالي، تهدف إلى مساعدة المتعاقدين على الوفاء بالتزاماتهم بموجب الاتفاق فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية من الآثار الضارة المحتملة التي قد تنجم عن الأنشطة في المنطقة.
    We appreciate the role of the Authority in the conservation of biodiversity in the Area, especially its elaboration of the rules, regulations and procedures to ensure the effective protection of the marine environment, the protection and conservation of the natural resources of the Area and the prevention of damage to its flora and fauna from harmful effects that may arise from activities in the Area. UN ونحن نقدر دور السلطة في الحفاظ على التنوع البيولوجي في المنطقة، وخاصة صياغتها للقواعد والأنظمة والإجراءات لضمان الحماية الفعلية للبيئة البحرية وحماية الموارد الطبيعية للمنطقة والحفاظ عليها ومنع تدمير نباتاتها وحيواناتها بسبب الآثار المضرة التي يمكن أن تنشأ عن الأنشطة في المنطقة.
    58. The regulations on prospecting and exploration for polymetallic nodules in the Area and the regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides in the Area provide for the application by the Authority and sponsoring States of the precautionary approach in the conduct of exploration in the Area, in order to ensure effective protection of the marine environment from harmful effects which may arise from activities in the Area. UN 58 - وينص نظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة() ونظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة() على قيام السلطة والدول الراعية بتطبيق النهج التحوطي في عمليات الاستكشاف في المنطقة، من أجل ضمان الحماية الفعالة للبيئة البحرية من التأثيرات الضارة التي قد تنشأ عن الأنشطة في المنطقة.
    3. It will be recalled that the regulations require the Authority to establish and keep under periodic review environmental rules, regulations and procedures to ensure effective protection for the marine environment from harmful effects that may arise from activities in the Area. UN 3 - تجدر الإشارة إلى أن النظام يقتضي من السلطة أن تضع قواعد وأنظمة وإجراءات بيئية وأن تستعرضها دوريا لكفالة الحماية الفعالة للبيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنشأ عن القيام بأنشطة في المنطقة.
    5. Area-based management of the impacts of mining 156. Article 145 of UNCLOS requires the International Seabed Authority to establish rules, regulations and procedures to ensure the effective protection of the marine environment, the protection and conservation of the natural resources of the Area and the prevention of damage to its flora and fauna from harmful effects that may arise from activities in the Area as defined in article 1. UN 156 - تنص المادة 145 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على أن تقوم السلطة الدولية لقاع البحار بوضع قواعد ولوائح وتدابير تضمن بها الحماية الفعالة للبيئة البحرية وحماية الموارد الطبيعية للمنطقة والمحافظة عليها، ومنع حدوث أي أضرار لمجموعة النباتات أو الحيوانات الموجودة فيها بسبب الآثار الضارة التي قد تنجم عن الأنشطة الدائرة في المنطقة كما جاء في المادة الأولى.
    37. Under article 145 of the United Nations Convention on the Law of the Sea, the Authority has a role in ensuring the protection and preservation of the marine environment from harmful effects that may arise from activities in the Area. UN 37 - تضطلع السلطة، بموجب المادة 145 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، بدور في حماية البيئة البحرية والمحافظة عليها من الآثار الضارة التي قد تنجم عن الأنشطة في المنطقة.
    Under UNCLOS, the International Seabed Authority has the authority to regulate mineral exploration and exploitation in the International Seabed Area and the protection of the marine environment from harmful effects that may arise from activities in the Area, as defined in the Convention. UN وللسلطة الدولية لقاع البحار، بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، صلاحية تنظيم استكشاف المعادن واستغلالها في المنطقة وحماية البيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنجم عن أنشطة حددتها الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more