"arise in this" - Translation from English to Arabic

    • تنشأ في هذا
        
    Some examples of the type of expenses that arise in this respect are: UN وفيما يلي بعض الأمثلة عن نوع النفقات التي تنشأ في هذا الخصوص:
    The Committee emphasizes the need to solve, through negotiations, problems that might arise in this regard for the normal functioning of the delegations and the missions accredited to the United Nations. UN وتشدِّد اللجنة على ضرورة اللجوء إلى المفاوضات لحل المشاكل التي قد تنشأ في هذا الصدد بالنسبة للتصريف العادي لأعمال الوفود والبعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
    The Committee emphasizes the need to solve, through negotiations, problems that might arise in this regard for the normal functioning of the delegations and the missions accredited to the United Nations. UN وتشدد اللجنة على ضرورة اللجوء إلى المفاوضات في حل المشاكل التي قد تنشأ في هذا الصدد بالنسبة للتصريف العادي لأعمال الوفود والبعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
    The Committee emphasizes the need to solve, through negotiations, problems that might arise in this regard for the normal functioning of the delegations and the missions accredited to the United Nations. UN وتشدد اللجنة على ضرورة اللجوء إلى المفاوضات في حل المشاكل التي قد تنشأ في هذا الصدد بالنسبة للتصريف العادي لأعمال الوفود والبعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
    The Committee emphasizes the need to solve, through negotiations, problems that might arise in this regard for the normal functioning of the delegations and the Missions accredited to the United Nations. UN وتشدد اللجنة على ضرورة اللجوء إلى المفاوضات في حل المشاكل التي قد تنشأ في هذا الصدد بالنسبة للتصريف العادي لأعمال الوفود والبعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
    The Committee emphasizes the need to solve, through negotiations, problems that might arise in this regard for the normal functioning of the delegations and the missions accredited to the United Nations. UN وتشدد اللجنة على ضرورة اللجوء إلى المفاوضات في حل المشاكل التي قد تنشأ في هذا الصدد بالنسبة للتصريف العادي لأعمال الوفود والبعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
    The Committee emphasizes the need to solve, through negotiations, problems that might arise in this regard for the normal functioning of the delegations and the missions accredited to the United Nations. UN وتشدد اللجنة على ضرورة اللجوء إلى المفاوضات في حل المشاكل التي قد تنشأ في هذا الصدد بالنسبة للتصريف العادي لأعمال الوفود والبعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
    8. The Department of Public Information has to approach the issues that arise in this context with a view to ensuring progress on a broad front. UN ٨ - ويتعين على إدارة شؤون اﻹعلام معالجة المسائل التي تنشأ في هذا السياق لكفالة إحراز التقدم على نطاق واسع.
    Given the national security concerns that arise in this area, it is possible that additional countries have similar military jurisdictions, but reported only on their civilian agencies. UN ومع وجود الشواغل الخاصة بالأمن القومي التي تنشأ في هذا المجال، من الممكن أن توجد لدى بلدان أخرى اختصاصات قضائية عسكرية مماثلة لكنها لم تُبلّغ الا عن هيئاتها المدنية.
    Presenting to your kind attention the above-mentioned proposals, I hope that the United Nations will take an initiative and effectively assist in the settlement of the problems that arise in this connection. UN وإذ أقدم الاقتراحات المذكورة أعلاه الى عنايتكم، آمل أن تتخذ اﻷمم المتحدة مبادرة وأن تساعد في تسوية المشاكل التي تنشأ في هذا الصدد مساعدة فعالة.
    Having reviewed UNOPS contracting procedures and experience in project implementation, OLA has identified a number of potential liabilities that might arise in this connection. UN وبعد أن قام مكتب الشؤون القانونية باستعراض اجراءات التعاقد في مكتب خدمات المشاريع وخبرته في تنفيذ المشاريع، حدد عددا من الالتزامات المحتملة التي قد تنشأ في هذا الصدد.
    We hope that she will address the challenges that arise in this area in an effective manner. We wish to assure her that Japan will extend her all possible support. UN ويحدونا الأمل في أنها ستتصدى للتحديات التي تنشأ في هذا المجال بطريقة فعالة، ونود أن نؤكد لها أن اليابان ستقدم لها كل الدعم الممكن.
    The Committee emphasizes the need to solve, through negotiations, problems that might arise in this regard for the normal functioning of the delegations and the missions accredited to the United Nations. UN وتشدد اللجنة على ضرورة اللجوء إلى المفاوضات في حل المشاكل التي قد تنشأ في هذا الصدد بالنسبة للتصريف العادي لأعمال الوفود والبعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
    Both this delegation and the support unit for the implementation of the Convention and the United Nations Department of Disarmament Affairs will be alert to any concern or request that may arise in this connection or on any other subject of the meeting. UN وكل من هذا الوفد ووحدة الدعم لتنفيذ الاتفاقية وإدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح سيكون متأهِّباً للتعامل مع أي شواغل أو طلبات قد تنشأ في هذا الصدد أو فيما يتعلق بأي موضوع آخر من مواضيع الاجتماع.
    The Committee emphasizes the need to solve, through negotiations, problems that might arise in this regard for the normal functioning of the delegations and the missions accredited to the United Nations. UN وتشدد اللجنة على ضرورة اللجوء إلى المفاوضات في حل المشاكل التي قد تنشأ في هذا الصدد بالنسبة للتصريف العادي لأعمال الوفود والبعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
    The Committee emphasizes the need to solve, through negotiations, problems that might arise in this regard for the normal functioning of the delegations and the missions accredited to the United Nations. UN وتشدد اللجنة على ضرورة اللجوء إلى المفاوضات في حل المشاكل التي قد تنشأ في هذا الصدد بالنسبة للتصريف العادي لأعمال الوفود والبعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
    Such a framework should promote the effectiveness of this form of cooperation by providing the necessary basis to address practical issues that often arise in this respect, including lack of common standards and accepted practices or possible conflicts on the actual supervision of joint investigative teams. UN ويجدر بذلك الإطار أن يدعم فعالية هذا الشكل من التعاون من خلال توفير الأساس الضروري لمعالجة القضايا العملية التي كثيرا ما تنشأ في هذا الخصوص، بما في ذلك الافتقار إلى معايير قياسية مشتركة وممارسات مقبولة، أو المنازعات المحتملة بشأن الإشراف الفعلي على أفرقة التحقيق المشتركة.
    24. Further questions that arise in this context concern the resort to countermeasures by an international organization against a State and the reverse case of countermeasures taken by a State against an organization. UN 24 - وتتعلق المسائل الأخرى التي تنشأ في هذا السياق بلجوء منظمة دولية إلى التدابير المضادة ضد دولة والحالة المعاكسة المتمثلة في التدابير التي تتخذها دولة ضد منظمة.
    The problems that arise in this particular area derive to a very large extent from inconsistency of technical standards or incompatibility of equipment or software, resulting in lack of international interoperability. UN 26- والمشاكل التي تنشأ في هذا المجال على وجه الخصوص تنجم بقدر كبير جدا عن عدم اتساق المعايير التقنية أو عدم توافق المعدات أو البرامجيات، مما يفضي إلى عدم إمكانية الاستخدام التبادلي على الصعيد الدولي.
    Therefore, international organizations must seek not only to absorb new information technologies but also, where appropriate, to play a role in drawing international attention to global issues that might arise in this context. UN وبناء على ذلك يتعين على المنظمات الدولية ألا تقتصر على استيعاب تكنولوجيات المعلومات الجديدة فحسب، بل عليها أيضا أن تضطلع عند الاقتضاء، بدور في توجيه الانتباه على الصعيد الدولي، الى القضايا العالمية التي قد تنشأ في هذا اﻹطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more