"arising from the adoption" - Translation from English to Arabic

    • الناشئة عن اعتماد
        
    • الناشئة عن اتخاذ
        
    • الناجم عن اعتماد
        
    • الناشئة من اعتماد
        
    • المترتبة على اعتماد
        
    Additional resource requirements arising from the adoption of draft resolution A/C.2/64/L.59 UN الاحتياجات الإضافية من الموارد الناشئة عن اعتماد مشروع القرار A/C.2/64/L.59
    However, programme budget implications the size of those arising from the adoption of the draft resolution impaired the normal functioning of the Organization's financial system. UN غير أن حجم الآثار في الميزانية البرنامجية الناشئة عن اعتماد مشروع القرار يعرقل الأداء المنتظم للنظام المالي للمنظمة.
    The experts also highlighted the inadequacy of the current budget and staff resources and recommended a comprehensive review, taking into account the revised judicial infrastructure and other new requirements arising from the adoption of the internal rules. UN وأكد الخبيران أيضا على القصور الحالي في الميزانية وفي ملاك الموظفين، وأوصيا بإجراء استعراض شامل تؤخذ فيه بعين الاعتبار البنية التحتية القضائية المنقحة وغير ذلك من الاحتياجات الجديدة الناشئة عن اعتماد القواعد الداخلية.
    6. Requests the Secretary-General to make every effort to absorb the additional requirements arising from the adoption of the present resolution; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه لاستيعاب الاحتياجات الإضافية الناشئة عن اتخاذ هذا القرار؛
    It was important to use the momentum arising from the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism to narrow the differences and move ahead swiftly towards consensus with the aim of finalizing and adopting the draft comprehensive convention during the current session of the General Assembly. UN واعتبر أن من المهم استغلال الزخم الناجم عن اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي لتضييق هوة الخلافات والمضي قدما بخطى سريعة نحو التوصل إلى توافق في الآراء بهدف وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة واعتماده خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    (a) General temporary assistance to cover the work associated with the planning, implementing and backstopping of the expanded mandates arising from the adoption of the resolution. UN (أ) المساعدة العامة المؤقتة للنهوض بالأعمال المقترنة بتخطيط المهام الناشئة من اعتماد القرار وبتنفيذها ودعمها.
    Approvals for 2000 also include the funds resulting from the unutilized balances of appropriations arising from the adoption of General Conference resolution GC.8/Res.4. UN كما تشمل الموافقات الصادرة في عام 2000 الأموال المتأتية عن الأرصدة غير المستخدمة الناشئة عن اعتماد قرار المؤتمر العام م ع-8/ق-4.
    Furthermore, the Ministry of Women Affairs and the cooperative relations that had developed between the Government and civil society were helping to gradually erode the negative perceptions arising from the adoption and implementation of the Shariah criminal law system. UN وعلاوة على ذلك، تساعد وزارة شؤون المرأة والعلاقات التعاونية التي قامت بين الحكومة والمجتمع المدني على القضاء تدريجيا على التصورات السلبية الناشئة عن اعتماد وتنفيذ نظام القانون الجنائي للشريعة.
    It was added that attention should be paid to the identification of factors arising from the adoption of e-procurement systems that might facilitate corrupt practices. UN وأُضيف أنه ينبغي إيلاء الاهتمام لتحديد العوامل الناشئة عن اعتماد نظم الاشتراء الإلكتروني التي يمكن أن تُسهِّل الممارسات الفاسدة.
    59. This situation must also be differentiated from the one arising from the adoption of so-called collateral agreements, as referred to in articles 34 et seq. of the Vienna Convention of 1969, and to which the first report referred extensively. UN ٥٩ - كما أنه ينبغي تمييز هذه الحالة، عن الحالة الناشئة عن اعتماد ما يسمى بالاتفاقات الثانوية التي تتناولها المادة ٣٤ والمواد التي تليها من اتفاقية فيينا لعام ١٩٦٩ وهي اتفاقات تحدث عنها التقرير اﻷول بإسهاب.
    Document FCCC/SBI/1998/4 contains information regarding the deployment of posts and financial resources among subprogrammes and objects of expenditure taking into consideration the programme of work and additional tasks arising from the adoption of the Kyoto Protocol. UN وتحتوي الوثيقة FCCC/SBI/1998/4 على معلومات بشأن وزع الوظائف والموارد المالية فيما بين البرامج الفرعية وأوجه اﻹنفاق مع مراعاة برنامج العمل والمهام اﻹضافية الناشئة عن اعتماد بروتوكول كيوتو.
    It was added that the retention of country-specific approaches did not favour addressing challenges related to cross-border identity management. On the contrary, it seemed that under that approach issues existing in the traditional world would remain and add to those arising from the adoption of electronic means. UN 21- وأُضِيف أنَّ استبقاء النهج الخاصة ببلدان محدّدة لا يعزّز مواجهة التحديات المتصلة بإدارة الهوية عبر الحدود، فعلى على العكس من ذلك، يبدو أنَّ القضايا القائمة في العالم التقليدي في إطار تلك النهج ستبقى وتُضاف إلى القضايا الناشئة عن اعتماد الوسائط الإلكترونية.
    (d) An assessment of new funding arrangements and requirements arising from the adoption of new programmes recently undertaken by the Programme or likely to arise from the outcome of the 20th special session of the General Assembly. UN )د( إعداد تقييم لترتيبات التمويل الجديدة والاحتياجات الناشئة عن اعتماد برامج جديدة تولى البرنامج المسؤولية عنها منذ أمد قريب أو من المرجح أن تنشأ عن نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين.
    66. In reviewing the opportunities and challenges arising from the adoption of the forest instrument and the multi-year programme of work of the Forum, the Collaborative Partnership on Forests Strategic Dialogue in February 2008 concluded that recent developments required new emphasis on reporting and associated capacity-building. UN 66 - وعند استعراض الفرص والتحديات الناشئة عن اعتماد الصك المتعلق بالغابات وبرنامج العمل المتعدد السنوات للمنتدى، استنتج الحوار الاستراتيجي للشراكة التعاونية في مجال الغابات، في شباط/فبراير 2008، أن التطورات الأخيرة تتطلب التركيز من جديد على تقديم التقارير وما يتصل بذلك من بناء القدرات.
    (b) A detailed implementation plan, including on the user needs, scope, timetable, strategy and detailed resource requirements and information technology needs arising from the adoption of the International Public Sector Accounting Standards; UN (ب) خطة تنفيذية مفصلة تشمل احتياجات المستعملين والنطاق والجدول الزمني والاستراتيجية والاحتياجات التفصيلية من الموارد واحتياجات تكنولوجيا المعلومات الناشئة عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    At its third session, by its decision 15/CP.3, the COP requested the Executive Secretary to report to the SBI at its eighth session on: (a) the implementation of the conference services contingency budget and (b) the deployment of staff and financial resources to perform the tasks arising from the adoption of the Kyoto Protocol. UN ٧٤- رجا مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة، بموجب مقرره ٥١/م أ-٣، من اﻷمين التنفيذي أن يقدﱢم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة تقريرا عن: )أ( تنفيذ الميزانية الاحتياطية لخدمات المؤتمرات و)ب( وزع الموظفين والموارد المالية ﻹنجاز المهام الناشئة عن اعتماد بروتوكول كيوتو.
    (d) Analyse in depth the emerging issues of climate change policies and trade competitiveness; trade and investment opportunities arising from the adoption of climate change measures; and issues of compatibility between climate policy and trade rules; UN (د) ويجري تحليلا متعمقا للمسائل الناشئة المتعلقة بسياسات تغير المناخ والمنافسة التجارية؛ ولفرص التجارة والاستثمار الناشئة عن اعتماد تدابير في مجال تغير المناخ؛ ومسائل المواءمة بين السياسات المناخية وقواعد التجارة؛
    6. Requests the Secretary-General to make every effort to absorb the additional requirements arising from the adoption of the present resolution; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل قصاراه لاستيعاب الاحتياجات الإضافية الناشئة عن اتخاذ هذا القرار؛
    1. The implications to the programme of work of the Economic and Social Council arising from the adoption of General Assembly resolution 68/1, on the review of the implementation of the Assembly resolution 61/16 on the strengthening of the Economic and Social Council, included the following, as set out in the annex to the resolution: UN 1 - تشمل الآثار المترتبة على برنامج عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي الناشئة عن اتخاذ الجمعية العامة القرار 68/1 بشأن استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة 61/16 المتعلق بتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على النحو المبين في مرفق القرار، ما يلي:
    6. Under the Temporary Payment Mechanism contained in decision 197 (2003) of the UNCC Governing Council, payment of compensation awards was limited to US$200 million following each session of the Council to take account of the reduced level of income to the Compensation Fund arising from the adoption of Security Council Resolution 1483 in May 2003. UN 6 - ونصت آلية الدفع المؤقتة الواردة في مقرر مجلس إدارة اللجنة رقم 197 (2003) على أن يقتصـر دفع منح التعويضات علـى مبلغ 200 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة عقب كل دورة من دورات المجلس، حتى يتسنى مراعاة تراجع مستوى إيـرادات صندوق التعويضات الناجم عن اعتماد قرار مجلس الأمن 1483 في أيار/مايو 2003.
    (a) General temporary assistance to cover the work associated with the planning, implementing and backstopping of the expanded mandates arising from the adoption of the resolution. UN (أ) المساعدة العامة المؤقتة للنهوض بالأعمال المقترنة بتخطيط المهام الموسّعة الناشئة من اعتماد القرار وبتنفيذها ودعمها.
    (a) To approve the procedure whereby in future the revised estimates arising from the adoption of resolutions and decisions by the Human Rights Council would be presented annually to the General Assembly at its main session; UN (أ) الموافقة على الإجراء الذي تُعرض بمقتضاه في المستقبل سنويا التقديرات المنقحة المترتبة على اعتماد قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان على الجمعية العامة في دورتها الرئيسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more