"arising from the effects" - Translation from English to Arabic

    • الناشئة عن آثار
        
    • الناجمة عن آثار
        
    There were still major unfulfilled objectives, including providing predictable development financing to developing countries, supplying funds to meet the urgent needs of developing countries arising from the effects of the crisis, and exploring the possibility of international debt arbitration and debt workout mechanisms. UN ولا تزال هناك أهداف رئيسية لم تتحقق بعد، بما في ذلك توفير تمويل التنمية الذي يمكن التنبؤ به للبلدان النامية، وتقديم الأموال اللازمة لتلبية الاحتياجات الملحة للبلدان النامية الناشئة عن آثار الأزمة، واستكشاف إمكانية التحكيم الدولي بشأن الدين وآليات تسوية الدين.
    and on the revised estimates arising from the effects of changes in rates of exchange and inflation, UN وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم()،
    Having considered the reports of the Secretary-General on the financing of the International Criminal Tribunal for Rwanda for the biennium 2008 - 2009, and on the revised estimates arising from the effects of changes in rates of exchange and inflation, UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2008-2009() وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم()،
    1. Takes note of the reports of the Secretary-General on the financing of the International Criminal Tribunal for Rwanda for the biennium 2008 - 2009, and on the revised estimates arising from the effects of changes in rates of exchange and inflation; UN 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2008-2009(3) وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم(4)؛
    Fourthly, in addition to urgently fulfilling all official development assistance commitments, particularly for Africa, new and additional financial resources are needed to address adaptation needs arising from the effects of climate change. UN رابعا، إضافة إلى إلحاحية الوفاء بكل التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية، لا سيما تجاه أفريقيا، مطلوب موارد مالية جديدة وإضافية لمعالجة احتياجات التكيف الناجمة عن آثار تغير المناخ.
    1. Takes note of the reports of the Secretary-General on the financing of the International Criminal Tribunal for Rwanda for the biennium 2010-2011,3 and on the revised estimates arising from the effects of changes in rates of exchange and inflation;4 UN 1 - تحيط علماً بتقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2010-2011(3) وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم(4)؛
    1. Takes note of the report of the Secretary-General on the financing of the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2010-2011 and on the revised estimates arising from the effects of changes in rates of exchange and inflation; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011(3) وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم(4)؛
    1. Takes note of the reports of the Secretary-General on the financing of the International Criminal Tribunal for Rwanda for the biennium 2012-2013 and on the revised estimates arising from the effects of changes in rates of exchange and inflation; UN 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2012-2013(3) وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم(4)؛
    Having considered the reports of the Secretary-General on the financing of the International Criminal Tribunal for Rwanda for the biennium 2010 - 2011 and on the revised estimates arising from the effects of changes in rates of exchange and inflation, UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2010-2011() وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم()،
    1. Takes note of the reports of the Secretary-General on the financing of the International Criminal Tribunal for Rwanda for the biennium 2010 - 2011,3 and on the revised estimates arising from the effects of changes in rates of exchange and inflation;4 UN 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2010-2011(3) وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم(4)؛
    1. Takes note of the reports of the Secretary-General on the financing of the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2010 - 2011 and on the revised estimates arising from the effects of changes in rates of exchange and inflation; UN 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011(3) وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم(4)؛
    Convinced that, because of the serious economic situation arising from the effects of persistent drought in southern Africa and the impact on some countries in the region of having hosted large numbers of refugees, there is a continuing need for the international community to extend maximum and concerted assistance to the southern African countries sheltering refugees, returnees and displaced persons, UN واقتناعا منها بأنه توجد، بسبب الحالة الاقتصادية الحرجة الناشئة عن آثار الجفاف المستمر في الجنوب الافريقي وتأثر بعض بلدان المنطقة اﻹقليمية التي استضافت أعدادا ضخمة من اللاجئين، حاجة مستمرة إلى تقديم المجتمع الدولي ﻷقصى المساعدات المنسقة إلى بلدان الجنوب الافريقي التي تؤوي اللاجئين والعائدين والمشردين،
    Convinced that, because of the serious economic situation arising from the effects of persistent drought in southern Africa and the impact on some countries in the region of having hosted large numbers of refugees, there is a continuing need for the international community to extend maximum and concerted assistance to the southern African countries sheltering refugees, returnees and displaced persons, UN واقتناعا منها بأنه توجد، بسبب الحالة الاقتصادية الحرجة الناشئة عن آثار الجفاف المستمر في الجنوب الافريقي وتأثر بعض بلدان المنطقة اﻹقليمية التي استضافت أعدادا ضخمة من اللاجئين، حاجة مستمرة إلى تقديم المجتمع الدولي ﻷقصى المساعدات المنسقة إلى بلدان الجنوب الافريقي التي تؤوي اللاجئين والعائدين والمشردين،
    1. Takes note of the reports of the Secretary-General on the budget for the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals for the biennium 2014-20153 and on the revised estimates arising from the effects of changes in rates of exchange and inflation;4 UN 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام عن ميزانية الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين لفترة السنتين 2014-2015(3) وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم(4)؛
    Having considered the reports of the Secretary-General on the budget for the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals for the biennium 2012-2013 and on the revised estimates arising from the effects of changes in rates of exchange and inflation, UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن ميزانية الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين لفترة السنتين 2012-2013()، وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم()،
    1. Takes note of the reports of the Secretary-General on the financing of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals for the biennium 2012-20131 and on the revised estimates arising from the effects of changes in rates of exchange and inflation; UN 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام عن ميزانية الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين لفترة السنتين 2012-2013(1) وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم(2)؛
    Fourthly, in addition to urgently fulfilling all official development assistance commitments, new and additional financial resources should be made available to address adaptation needs arising from the effects of the global crisis. UN رابعا، بالإضافة إلى الوفاء العاجل بجميع الالتزامات الخاصة بالمساعدة الإنمائية الرسمية، ينبغي إتاحة موارد مالية جديدة وإضافية لتلبية احتياجات التكيف الناجمة عن آثار الأزمة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more