"arising from the resolutions" - Translation from English to Arabic

    • الناشئة عن قرارات
        
    • الناشئة عن القرارات
        
    • الناجمة عن القرارات
        
    Similarly, his delegation shared the view of the Advisory Committee that the procedure for presenting to the General Assembly the financial requirements arising from the resolutions and decisions of the Council should be improved. UN واستطرد بالقول إن وفده يشاطر كذلك اللجنة الاستشارية رأيها الداعي إلى تحسين إجراءات تقديم الاحتياجات المالية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان إلى الجمعية العامة.
    Viet Nam has also fulfilled the obligations arising from the resolutions of the United Nations Security Council on combating international terrorism and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN كما أن فييت نام تفي بالتزاماتها الناشئة عن قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن مكافحة الإرهاب الدولي، وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    19/11 Issues arising from the resolutions of the General Assembly at its fiftieth and fifty-first sessions specifically calling for action by the United Nations UN القضايا الناشئة عن قرارات الجمعية العامة في دورتيها الخمسين والحادية والخمسية وبخاصة تلك التي تدعو برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لاتخاذ إجراءات
    It provides information on issues arising from the resolutions adopted at the sixty-fourth session of the General Assembly which specifically call for action by, or are of relevance to, UNEP. UN وتوفر معلومات عن القضايا الناشئة عن القرارات التي اعتمدتها الدورة الرابعة والستون للجمعية العامة والتي تتطلب على وجه الخصوص إجراءات من برنامج البيئة أو ذات صلة به.
    It provides information on issues arising from the resolutions adopted at the sixty-third session of the General Assembly which specifically call for action by, or are of relevance to, UNEP. UN وتوفر معلومات عن القضايا الناشئة عن القرارات التي اعتمدتها الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة والتي تتطلب على وجه الخصوص إجراءات من اليونيب أو ذات صلة به.
    The Advisory Committee finds no reason why the additional documentation arising from the resolutions adopted by the Economic and Social Council cannot be produced at the same cost, i.e. not exceeding $35,100. UN ولا ترى اللجنة الاستشارية سببا يبرّر عدم التمكّن من إصدار الوثيقة الإضافية الناجمة عن القرارات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالتكلفة نفسها، أي ألا تتجاوز 100 35 دولار.
    The programmes which would comprise the medium-term plan should correspond to the mandates arising from the resolutions adopted. UN ١٨ - وأضافت أنه ينبغي أن تكون البرامج التي ستندرج في الخطة المتوسطة اﻷجل متفقة مع الولايات الناجمة عن القرارات المتخذة.
    Revised estimates resulting from resolutions adopted by the Human Rights Council at its seventh and eighth sessions, held in 2008, and proposals to improve the procedure for presenting to the General Assembly the financial requirements arising from the resolutions and decisions of the Council UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورتيه السابعة والثامنة المعقودتين في عام 2008 والمقترحات الرامية إلى تحسين إجراء عرض الاحتياجات المالية الناشئة عن قرارات المجلس ومقرراته على الجمعية العامة
    UNEP/GC/24/INF/3 Issues arising from the resolutions of the General Assembly at its sixty-first session that are of specific relevance to the work of the United Nations Environment Programme: Note by the Executive Director UN UNEP/GC/24/INF/3 القضايا الناشئة عن قرارات الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين ذات الصلة الوثيقة بشكل خاص بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة: مذكرة من المدير التنفيذي
    19/11. Issues arising from the resolutions of the General Assembly at its fiftieth and fifty-first sessions specifically calling for action by the United Nations Environment UN ١٩/١١ - القضايا الناشئة عن قرارات الجمعية العامة في دورتيها الخمسين والحادية والخمسين وبخاصة تلك التي تدعو برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لاتخاذ إجراءات
    Issues arising from the resolutions of the General Assembly at its sixtieth session that are of significance to UNEP are discussed in a separate document, UNEP/GCSS.IX/INF/3. UN وتناقَش القضايا الناشئة عن قرارات الجمعية العامة في دورتها الستين والتي لها أهمية لليونيب في وثيقة منفصل، UNEP/GCSS.IX/INF/3.
    8. In his report, the Secretary-General proposes the following three options to ensure the availability of funds for the implementation of the urgent human rights activities arising from the resolutions and decisions of the Human Rights Council: UN 8 - ويقترح الأمين العام في تقريره الخيارات الثلاث التالية لكفالة توافر الأموال لتنفيذ الأنشطة العاجلة في مجال حقوق الإنسان الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان:
    Issues arising from the resolutions of the General Assembly at its fiftieth and fifty-first session specifically calling for action by the United Nations Environment Programme (decision 19/11) UN القضايا الناشئة عن قرارات الجمعية العامة في دورتيها الخمسين والحادية والخمسين وبخاصة تلك التي تدعو برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لاتخاذ إجراءات )المقرر ١٩/١١(
    The Committee is therefore of the view that the procedure for presenting to the General Assembly the financial requirements arising from the resolutions and decisions of the Human Rights Council should be improved. UN لذا، ترى اللجنة أن إجراء عرض الاحتياجات المالية الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان على الجمعية العامة ينبغي تحسينه.
    Matters arising from the resolutions and the conventions; UN ثالثا - المسائل الناشئة عن القرارات والاتفاقيات:
    UNEP/GC.22/INF/7 Issues arising from the resolutions adopted by the General Assembly UN القضايا الناشئة عن القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة UNEP/GC.22/INF/7
    H. Issues arising from the resolutions adopted by the General Assembly at its forty-eighth and forty-ninth sessions that specifically call for action by the UN القضايا الناشئة عن القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتيها الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين والتي تدعو على وجه التحديد إلى اتخاذ إجراءات من جانب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    The Advisory Committee is therefore of the view that the procedure for presenting to the General Assembly the financial requirements arising from the resolutions and decisions of the Human Rights Council should be improved. UN لذا، ترى اللجنة أن إجراء عرض الاحتياجات المالية الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان على الجمعية العامة ينبغي تحسينه.
    The present report also discusses various alternatives to improve the procedure in presenting financial implications arising from the resolutions and decisions adopted by the Human Rights Council in accordance with resolution 62/245. UN ويناقش هذا التقرير أيضا بدائل مختلفة لتحسين إجراءات عرض الآثار المالية الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان تماشيا مع القرار 62/245.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more