"arising out of the implementation" - Translation from English to Arabic

    • الناشئة عن تنفيذ
        
    • الناجمة عن تنفيذ
        
    Legal issues arising out of the implementation and operation of single windows UN المسائل القانونية الناشئة عن تنفيذ نظم النوافذ الوحيدة وتشغيلها
    We believe that the Informal Consultative Process complements the role of the meeting of States parties in dealing with questions arising out of the implementation of the Convention. UN ونعتقد أن العملية التشاورية غير الرسمية تكمل دور اجتماع الدول الأطراف في معالجة المسائل الناشئة عن تنفيذ الاتفاقية.
    Needs arising out of the implementation of Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention UN 13- الاحتياجات الناشئة عن تنفيذ الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية
    - Needs arising out of the implementation of Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention UN - الاحتياجات الناجمة عن تنفيذ الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية
    Needs arising out of the implementation of Article 4.8 and 4.9 of the Convention; UN (م) الاحتياجات الناجمة عن تنفيذ المادة 4-8 و4-9 من الاتفاقية؛
    13. Needs arising out of the implementation of Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention UN 13- الاحتياجات الناشئة عن تنفيذ الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية
    Possible future work on electronic commerce: Legal issues arising out of the implementation and operation of single windows in international trade UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية: المسائل القانونية الناشئة عن تنفيذ وتشغيل نظم النوافذ الوحيدة في التجارة الدولية
    B. Legal issues arising out of the implementation and operation of single windows UN باء- المسائل القانونية الناشئة عن تنفيذ نظم النوافذ الوحيدة وتشغيلها
    Note by the Secretariat on possible future work on electronic commerce: legal issues arising out of the implementation and operation of single windows in international trade UN مذكّرة من الأمانة عن الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية: المسائل القانونية الناشئة عن تنفيذ وتشغيل نظم النوافذ الوحيدة في التجارة الدولية
    Because the rules applicable to infrastructure operation often allow for a degree of discretion, a body is required to interpret and apply them, monitor compliance, impose sanctions and settle disputes arising out of the implementation of the rules. UN وﻷن القواعد الواجب تطبيقها على تشغيل البنية التحتية غالبا ما تسمح بدرجة من حرية التقدير، فمن اللازم أن تتولى جهة تفسير القواعد وتطبيقها، ورصد الامتثال لها، وفرض الجزاءات، وتسوية المنازعات الناشئة عن تنفيذ القواعد.
    Furthermore, the membership of the Commission on Population and Development should be expanded to 53 States and the Population Division should be strengthened in order to enable it to discharge its responsibilities arising out of the implementation of the Programme of Action. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي توسيع عضوية لجنة السكان والتنمية لتشمل ٥٣ دولة بغية تمكينها من النهوض بمسؤولياتها الناشئة عن تنفيذ برنامج العمل.
    One delegation clarified that the United States and Cuba had engaged in talks in December 1996 concerning issues arising out of the implementation of the existing bilateral migration accords and did not enter into a new agreement at that time. UN وأوضح وفد أن الولايات المتحدة وكوبا قد شرعتا في محادثات في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ بشأن المسائل الناشئة عن تنفيذ الاتفاقات الثنائية للهجرة وأنهما لم تبرما اتفاقاً جديداً في ذلك الوقت.
    (m) Needs arising out of the implementation of Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention UN (م) الاحتياجات الناشئة عن تنفيذ الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية
    Because the rules applicable to infrastructure operation often allow for a degree of discretion, a body is required to interpret and apply them, monitor compliance, impose sanctions, and settle disputes arising out of the implementation of the rules. UN وﻷن القواعد الواجبة التطبيق على تشغيل البنية التحتية غالبا ما تسمح بدرجة من حرية التقدير ، فثمة حاجة الى أن تتولى جهة تفسير القواعد وتطبيقها ، ورصد الامتثال لها ، وفرض الجزاءات ، وتسوية المنازعات الناشئة عن تنفيذ القواعد .
    In addition, the Inspector was informed that in March 2006, the governing bodies of the United Nations World Tourism Organization in Madrid decided to establish a Joint Headquarters Committee to address and resolve issues arising out of the implementation of the headquarters agreement. UN 36- وإضافة إلى ذلك، أُبلغ المفتش بأن الهيئة الإدارية لمنظمة الأمم المتحدة العالمية للسياحة في مدريد قد قررت في آذار/مارس 2006 أن تنشئ لجنة مشتركة للمقر للتطرق للقضايا الناشئة عن تنفيذ اتفاق المقر وحل هذه القضايا.
    In addition, the Inspector was informed that in March 2006, the governing bodies of the United Nations World Tourism Organization in Madrid decided to establish a Joint Headquarters Committee to address and resolve issues arising out of the implementation of the headquarters agreement. UN 36 - وإضافة إلى ذلك، أُبلغ المفتش بأن الهيئة الإدارية لمنظمة الأمم المتحدة العالمية للسياحة في مدريد قد قررت في آذار/مارس 2006 أن تنشئ لجنة مشتركة للمقر للتطرق للقضايا الناشئة عن تنفيذ اتفاق المقر وحل هذه القضايا.
    (m) Needs arising out of the implementation of Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention: least developed countries (LDCs) reported that they are working to identify measures to reduce climate change induced vulnerabilities of their poorest and most vulnerable communities. UN (م) الاحتياجات الناشئة عن تنفيذ الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية: أفادت أقل البلدان نمواً بأنها تعمل على تحديد التدابير الكفيلة بالحد من أوجه القابلية للتأثر بتغير المناخ في أشد مجتمعاتها المحلية فقراً وأكثرها عرضة للتأثر.
    27. At the 217th meeting, the representative of Costa Rica reiterated the need for a constructive spirit in finding a fair and non-discriminatory solution to the problems arising out of the implementation of the Parking Programme. UN 27 - وفي الجلسة 217، أعادت ممثلة كوستاريكا تأكيد الحاجة إلى التحلي بروح بناءة في العمل من أجل إيجاد حل عادل وغير تمييزي للمشاكل الناجمة عن تنفيذ البرنامج.
    Needs arising out of the implementation of Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention; UN (م) الاحتياجات الناجمة عن تنفيذ المادة 4-8 و4-9 من الاتفاقية؛
    Needs arising out of the implementation of Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention; UN (م) الاحتياجات الناجمة عن تنفيذ المادة 4-8 و4-9 من الاتفاقية؛
    The measures arising out of the implementation of the Register of undesirable persons are applied at all border checkpoints including international airports through the use of specialised on-line system for the blockage of persons. UN تسـري التدابير الناجمة عن تنفيذ مقتضيات " سجل الأشخاص " غير المرغوب فيهم في جميع نقاط الحدود، بما في ذلك المطارات الدولية، وذلك عن طريق استخدام نظام إنترنـت متخصص من أجل توقيف الأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more