"arising prior" - Translation from English to Arabic

    • الناشئة قبل
        
    • ناشئة قبل
        
    • النشوء قبل
        
    • ناشئ قبل
        
    • نشأ قبل
        
    • الناشئ قبل
        
    • نشأت قبل
        
    • ناشئاً قبل
        
    • الخسارة المحسوبة أقل
        
    and further interest " arising prior to " exclusion; Part or all of loss is not direct; Principal sum not compensable UN الاستبعاد طبقاً لشرط " الناشئة قبل " ؛ الخسارة غير مباشرة جزئياً أو كلياً؛ المبلغ الرئيسي غير قابل للتعويض
    Paras. 45-58, 58 " arising prior to " exclusion; part or all of loss is not direct; principal sum not compensable UN الاستبعاد تطبيقاً لشرط " الناشئة قبل " ؛ الخسارة غير مباشرة جزئياً أو كلياً؛ أصل المبلغ غير قابل للتعويض
    The jurisdiction of the Commission under the " arising prior to " clause UN `1` اختصاص اللجنة بموجب شرط " الناشئة قبل "
    Therefore the “arising prior to” clause does not bar any portion of this part of the Claim. UN لذلك لا يبطل الشرط " ناشئة قبل " أي جزء من هذا الجانب من المطالبة.
    The meaning of the phrase “arising prior to” can be understood only through the purpose it serves. UN ولا يمكن فهم معنى شرط " النشوء قبل " إلا من خلال الغرض المتوخى لها.
    The jurisdiction of the Commission under the " arising prior to " clause UN `1` ولاية اللجنة في إطار شرط " الناشئة قبل "
    Further, where a date was discernible on the invoice, the claim relates to debts or obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990. UN فضلاً عن أن المطالبة الواردة في الفواتير التي يمكن تمييز تاريخها تتصل بديون أو التزامات العراق الناشئة قبل تاريخ 2 آب/أغسطس 1990.
    IV. HOW TO INTERPRET THE “arising prior TO” CLAUSE? UN رابعاً- ما المقصود بشرط " الناشئة قبل " ؟
    meaning to the phrase “arising prior to” 68 - 70 23 UN موحد لعبارة " الناشئة قبل " ٨٦ - ٠٧ ١٢
    The meaning to be given to the clause “debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990” UN ٢- المعنى الواجب إسناده لعبارة " بديونه والتزاماته الناشئة قبل ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ "
    (ii) Absence of a uniform legal meaning to the phrase “arising prior to” UN `٢` عدم وجود معنى قانوني موحد لعبارة " الناشئة قبل "
    The question for the Panel's determination is the application of the " arising prior to " clause in the case of rescheduled loans. UN ويتوقف قرار الفريق على تطبيق شرط " الناشئة قبل " في حالة القروض المعاد جدولتها.
    Applying the “arising prior to” clause, the “E2 " Panel found that: UN وبتطبيق عبارة " الناشئة قبل " فإن الفريق " هاء-2 " قد خلص إلى أنه:
    C. The “arising prior to” clause 21 - 23 20 UN جيم - شرط " الناشئة قبل " 21-23 29
    C. The “arising prior to” clause 11 - 12 12 UN جيم - شرط " الناشئة قبل " 11-12 14
    B. Liability of Iraq 18 - 19 13 C. The “arising prior to” clause 20 - 22 14 UN باء- مسؤولية العراق 18-19 15 جيم- شرط " الناشئة قبل " 20-22 16
    The Panel recommends no compensation for these contract losses as they relate to debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 and, therefore, are outside the jurisdiction of the Commission. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه الخسائر في العقود نظراً إلى أنها تتصل بديون والتزامات عراقية ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، وهي تقع بالتالي خارج نطاق اختصاص اللجنة.
    The Panel recommends no compensation for contract losses on contracts with Iraq as they relate to debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 and, therefore, are outside the jurisdiction of the Commission. UN 143- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود المبرمة مع العراق نظراً إلى أنها تتصل بديون والتزامات عراقية ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، وهي بالتالي تقع خارج نطاق ولاية اللجنة.
    The Panel recommends no compensation for these alleged contract losses as they relate to debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 and, therefore, are outside the jurisdiction of the Commission. UN 333- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه الخسائر المزعومة في العقود لأنها تتعلق بديون والتزامات للعراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، ولذلك، فإنها تقع خارج نطاق ولاية اللجنة.
    A. The “arising prior to” clause and the Commission’s jurisdiction 52 - 105 19 UN ألف - شرط " النشوء قبل " واختصاص اللجنة ٢٥ - ٥٠١ ٨١
    Since the debt was incurred in 1984 and 1985, it is clearly a debt of Iraq arising prior to 2 August 1990. UN وبالنظر إلى أن هذا الديْن قد نشأ في عامي 1984 و1985، فمن الواضع أنه ديْن على العراق ناشئ قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    Thus, this Panel accepts that, in general, a claim relating to a " debt or obligation arising prior to 2 August 1990 " means a debt or obligation that is based on work performed or services rendered prior to 2 May 1990. UN 43- وهكذا، يوافق الفريق على أن المقصود في مطالبة تتعلق " بدين أو التزام نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 " هو، بوجه عام، دين أو التزام يستند عمل تم أداؤه أو خدمات تم تقديمها قبل 2 أيار/مايو 1990.
    In its analysis, the " E2 " Panel found that deferred payments arrangements go to the very heart of what the Security Council described in paragraph 16 of resolution 687 as a debt of Iraq arising prior to 2 August 1990. UN 70- ورأى الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " في تحليله أن ترتيبات تأجيل المدفوعات تمثل تماماً ما سماه مجلس الأمن في الفقرة 16 من القرار 687 دين العراق الناشئ قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    The Panel recommends no compensation for the " subsidiary motion " as it relates to debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 and, therefore, is outside the jurisdiction of the Commission. UN 363- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن " الطلب الاحتياطي " نظراً إلى أنه يتعلق بديون والتزامات للعراق نشأت قبل 2 آب/أغسطس 1990، ومن ثم فهو خارج عن نطاق ولاية اللجنة.
    A fundamental jurisdictional requirement under Security Council resolution 687 (1991) with respect to claims before the Commission is that the loss or damage not constitute a debt or obligation of Iraq arising prior to 2 August 1990 (the " arising prior to " clause). UN 18- وأحد شروط الاختصاص الأساسية التي ينص عليها قرار مجلس الأمن 687 (1991) بصدد المطالبات المعروضة على اللجنة هو ألا تكون الخسارة أو الضرر ديناً أو التزاماً على العراق ناشئاً قبل 2 آب/أغسطس 1990 (شرط " الناشئة قبل " ).
    " arising prior to " exclusion; insufficient evidence of value of claimed loss UN عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة في المطالبة؛ الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعى وقوعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more