In the present case, the author raises the question of arithmetical errors, to wit multiplication errors when rounding up the decimals. | UN | وفي القضية الحالية، تثير صاحبة البلاغ مسألة الأخطاء الحسابية وبالتحديد أخطاء في عملية الضرب لجبر الأرقام العشرية. |
In the present case, the author raises the question of arithmetical errors, to wit multiplication errors when rounding up the decimals. | UN | وفي القضية الحالية، تثير صاحبة البلاغ مسألة الأخطاء الحسابية وبالتحديد أخطاء في عملية الضرب لجبر الأرقام العشرية. |
A query was raised as to whether it might be useful to require the solicitation documents to specify the manner in which arithmetical errors would be corrected. | UN | وطرح سؤال عما إذا لم يكن من المفيد اشتراط أن تحدد وثائق الالتماس الطريقة التي ستصحح بها الأخطاء الحسابية. |
If necessary, claims are adjusted for inaccurate extraction of figures from underlying evidence or for arithmetical errors. | UN | وعند الضرورة، تعدﱠل المطالبات في حالة عدم الدقة في استخراج اﻷرقام من اﻷدلة المستخدمة أو في حالة وجود أخطاء حسابية. |
In this claim item, no allowance is made for productive work and similar arithmetical errors occur. | UN | ولم تدرج في هذا البند من المطالبة نسبة للعمل اﻹنتاجي كما أن أخطاء حسابية مماثلة قد وقعت هنا أيضا. |
The author requested the Court to clarify and amend its judgement, complaining of clear arithmetical errors. | UN | وطلبت صاحبة البلاغ إلى المحكمة توضيح وتعديل حكمها محتجة بالأخطاء الحسابية الواضحة. |
The Panel has made the necessary adjustment, together with a further adjustment for arithmetical errors. | UN | وعمد الفريق إلى إدخال ما يلزم من تعديل إلى جانب التعديلات الإضافية لتصحيح الأخطاء الحسابية. |
The Panel has only considered those losses and amounts contained in the original claim (except for correction of arithmetical errors or where such losses have been withdrawn or reduced by Bangladesh Consortium), and refers in this respect to paragraph 8, supra. | UN | 38- ولم ينظر الفريق إلا في الخسائر والمقادير الواردة في المطالبة الأصلية (باستثناء تصحيح الأخطاء الحسابية أو حيثما سحب كونسورتيوم بنغلاديش هذه الخسائر أو خفضها)، وهو يشير في هذا الصدد إلى ما جاء في الفقرة 8 أعلاه. |
They however are not applicable to some procurement methods, such as to request for quotations where correction of arithmetical errors would be prohibited under article 46 (2) [**hyperlink**], and to request for proposals with consecutive negotiations where they would simply be irrelevant since the financial aspects of proposals are crystallized during negotiations. | UN | بيد أنَّ تلك الأحكام لا تنطبق على بعض طرائق الاشتراء، مثل طلب عروض الأسعار حيث يكون تصحيح الأخطاء الحسابية محظورا بموجب المادة 46 (2) [**وصلة تشعُّبية**]، وطلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة حيث لا تكون تلك الأحكام ذات صلة نظرا لأنَّ الجوانب المالية للاقتراحات تتبلور أثناء المفاوضات. |
(a) (With reference to footnotes 1 and 2) To delete the second and last sentences from paragraph 21; and to emphasize in the paragraph that article 16 required purely arithmetical errors to be corrected; | UN | (أ) (فيما يتعلق بالحاشيتين 1 و2) أن تُحذف الجملتان الثانية والأخيرة من الفقرة 21؛ وأن يؤكَّد في هذه الفقرة على أنَّ المادة 16 تشترط تصحيح الأخطاء الحسابية المحضة؛ |
The procuring entity may decide to include additional information, for example the manner in which arithmetical errors under article 42 (1) would be corrected if necessary. | UN | وقد تقرّر الجهة المشترية إدراج معلومات إضافية، ومنها على سبيل المثال الطريقة التي تُصحَّح بها الأخطاء الحسابية بمقتضى المادة 42 (1)، إذا كان ذلك ضرورياً.() |
They would not apply either to the auction stage of ERAs where purely arithmetical errors may lead to the automatic rejection by the system of the bid containing such an error or to suspension or termination of an auction under article 56 (5) [**hyperlink**]. | UN | كما أنها لا تنطبق على مرحلة المناقصة في المناقصات الإلكترونية حيث قد تؤدي الأخطاء الحسابية المحضة إلى الرفض التلقائي من قِبل النظام للعطاء المتضمن لذلك الخطأ أو إلى تعليق المناقصة أو إنهائها بموجب المادة 56 (5) [**وصلة تشعُّبية**]. |
The Panel has only considered those losses and amounts contained in the original claim (except for correction of arithmetical errors or where such losses have been withdrawn or reduced by the claimant), and refers in this respect to paragraph 8, supra. | UN | ولم ينظر الفريق إلا في الخسائر والمبالغ الواردة في المطالبة الأصلية (باستثناء تصحيح الأخطاء الحسابية أو في الحالات التي سحب فيها أصحاب المطالبات مطالباتهم بالتعويض عن الخسائر أو خفضوا قيمتها)، وهو يشير في هذا الصدد إلى الفقرة 8 أعلاه. |
The Panel also notes that the original amount sought of USD 347,348 as compensation for contract losses (Fertiliser Project) contained some arithmetical errors which are described in paragraphs 612 and 622, infra. | UN | 609- ويلاحظ الفريق أيضا أن المبلغ الأصلي وقدره 348 347 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة الذي طالبت به الشركة كتعويض عن الخسائر المتصلة بالعقد (مشروع الأسمدة), قد تضمن بعض الأخطاء الحسابية يرد بيانها في الفقرتين 612 و622 أدناه. |
Paragraph (1)(b), which refers to the correction of purely arithmetical errors, is not intended to refer to abnormally low tender prices that are suspected to result from misunderstandings or to other errors not apparent on the face of the tender. | UN | وأما الفقرة (1) (ب)، التي تشير إلى تصحيح الأخطاء الحسابية المحضة، فليس القصد منها الإشارة إلى أسعار العطاءات المنخفضة على نحو غير عادي التي يُشتبه في أنها ناتجة عن حالات من سوء الفهم، ولا إلى أيِّ أخطاء أخرى غير ظاهرة للعيان مباشرةً في العطاء. |
The ground listed in subparagraph (b) -- refusal by the supplier or contractor to accept the correction of the arithmetical error and unresponsiveness of the tender -- is to be read together with provisions of paragraph (1) (b) that permit the procuring entity to correct purely arithmetical errors and require it in such case to give notice of such correction to the supplier or contractor that submitted the relevant tender. | UN | كما أنَّ السبب المذكور في الفقرة الفرعية (ب) - رفض المورِّد أو المقاول قبول تصحيح الخطأ الحسابي، وكذلك عدم استجابة العطاء للمتطلّبات - ينبغي أن يُقرأ جنباً إلى جنب مع الأحكام الواردة في الفقرة (1) (ب) التي تجيز للجهة المشترية تصحيح الأخطاء الحسابية المحضة، وتتطلّب منها في تلك الحالة توجيه إشعار بشأن ذلك التصحيح إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّم العطاء ذا الصلة بذلك الخطأ. |
The Panel also notes that Bhagheeratha's claims included several arithmetical errors. | UN | كما بين الفريق أن مطالبات شركة بهاغيراتا تضمنت أخطاء حسابية عديدة. |
" 2. The procuring entity shall correct purely arithmetical errors that are discovered during the examination of submissions. | UN | " 2- تُصحِّح الجهةُ المشترية أيَّ أخطاء حسابية محضة تكتشفها أثناء فحصها للعروض المقدّمة. |
The author requested the Court to clarify and amend its judgement, complaining of clear arithmetical errors. | UN | وطلبت صاحبة البلاغ إلى المحكمة توضيح وتعديل حكمها محتجة بالأخطاء الحسابية الواضحة. |
1. The procurement regulations should explain such notions as minor deviations, errors and oversights as compared to arithmetical errors which correction is addressed in article 16 of the Model Law [**hyperlink**]. | UN | 1- ينبغي أن تفسر لوائح الاشتراء مفاهيم معينة مثل الحيود الطفيفة والأخطاء والهفوات مقارنةً بالأخطاء الحسابية التي تتناول المادة 16 من القانون النموذجي تصحيحها [**وصلة تشعُّبية**]. |