"armaments in" - Translation from English to Arabic

    • التسلح في
        
    • الأسلحة في
        
    • مجال التسلح
        
    • والأسلحة في
        
    The stability of peace and security in the Middle East is tied to the need for serious consideration of the question of armaments in the Middle East. UN إن تثبيت الأمن والسلام الدائمين في الشرق الأوسط يتصل أيضا بموضوع التناول الجاد لمسألة التسلح في المنطقة.
    This year within the Conference on Disarmament we also had effective, in-depth deliberations on transparency in armaments in the framework of a structured debate. UN وفي هذا العام، أجرينا أيضا في مؤتمر نزع السلاح مداولات فعالة ومتعمقة بشأن الشفافية في التسلح في إطار مناقشة منهجية.
    Likewise we attach importance to discussing transparency in armaments in the CD. UN ونحن نعلق بالمثل أهمية على مناقشة الشفافية في التسلح في مؤتمر نزع السلاح.
    In practical terms, the modalities of this draft resolution cannot be assessed in isolation from the peace process in all its aspects and the overall effort to reduce tension, curb proliferation and limit armaments in our region. UN ولا يمكن معالجة الأشكال الواردة في مشروع القرار هذا، من الناحية العملية، بمعزل عن عملية السلام من جميع جوانبها وعن مجمل الجهود المبذولة لتخفيف حدة التوتر، وكبح انتشار الأسلحة في منطقتنا والحد منها.
    In that context, Israel stressed that threats to society were posed not by armaments in themselves but by the dangerous combination of mistrust, massive rearmament and the presence of irresponsible elements with access to sophisticated weaponry. UN وفي هذا الصدد، قال إن إسرائيل تؤكد أن ما يهدد المجتمعات ليست هي الأسلحة في حد ذاتها، بل خطورة اجتماع عوامل الارتياب وإعادة التسلح على نطاق واسع ووجود عناصر غير مسؤولة تستطيع الحصول على أسلحة متطورة.
    In practical terms, assessing the modalities of this draft resolution cannot be done in isolation from the peace process in all its aspects and the overall effort to reduce tension, curb proliferation and limit armaments in our region. UN ومن الناحية العملية، لا يمكن تقييم طرائق مشروع القرار هذا بمعزل عن عملية السلام في جميع جوانبها والجهد العام لتقليل حدة التوتر، وكبح الانتشار وتحديد الأسلحة في منطقتنا.
    We need more time to study transparency in armaments in depth. UN وإننا نحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسة الشفافية في مجال التسلح بتعمق.
    We also abstained in the voting on operative paragraph 5 because we felt that work in the field of transparency in armaments in the Conference on Disarmament had been concluded. UN كما أننا امتنعنا عن التصويت على الفقرة ٥ من المنطوق ﻷننا شعرنا أن العمل في ميدان تحقيق الشفافية في مجال التسلح في مؤتمر نزع السلاح قد اختتم.
    (v) Supporting role of transparency in armaments in disarmament and arms control negotiations. UN دور داعم للشفافية في مسألة التسلح في مفاوضات الحد من التسلح؛
    The 1994 report of the Conference on Disarmament to the General Assembly shows that there has been progress in the work towards increasing transparency in armaments in other respects also. UN ويدل تقرير مؤتمر نزع السلاح لعــــام ١٩٩٤ المرفوع إلى الجمعية العامة على أنه تم إحراز تقدم في العمل صوب زيادة الشفافية في مجال التسلح في نواح أخرى أيضا.
    They brought about a new political world regime and the end of the global ideological rivalry between the two super-Powers, and subsequently produced the conditions for scaling down armaments in the world. UN فهذه التغيرات أفضت الى قيام نظام عالمي سياسي جديد وانتهاء التنافس الايديولوجي العالمي بين الدولتين العظميين، وفرت، بعد ذلك، الظروف لتخفيض التسلح في العالم.
    46. There have been some efforts in promoting transparency in armaments in the zone. UN 46 - وبذلت بعض الجهود في إطار تعزيز الشفافية في مجال التسلح في المنطقة.
    Its main goal is to put in place confidence-building measures, work towards the decrease of armaments in the region, and promote regional economic and social development. UN والهدف الرئيسي لها هو تنفيذ تدابير لبناء الثقة والعمل على الحد من التسلح في المنطقة وتشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية الإقليمية.
    This initiative is bolstered by other joint agreements that encourage transparency in armaments in the border region and forewarning of movements of troops or the conduct of military exercises. UN وهذه المبادرة تعززها اتفاقات مشتركة أخرى تشجع على الشفافية في التسلح في منطقة الحدود وعلى اﻹخطار سلفا بتحركات القوات أو إجراء التدريبات العسكرية.
    Through the consultation and evaluation mechanisms provided for in the treaty, we are coordinating actions to limit and control armaments in the region. UN وعن طريق آليات التشاور والتقييم، المنصوص عليها في المعاهدة، ننسق الإجراءات المتخذة للحد من التسلح وتحديد الأسلحة في المنطقة.
    In the near future, we will invite delegations to watch a film -- produced not by Moldovans, but by French journalists -- about the armaments in Transdniestria, and representatives will have the opportunity to follow events by themselves. UN وفي المستقبل القريب، سندعو الوفود إلى مشاهدة فيلم عن الأسلحة في ترانسدنيستريا، لم يخرجه المولدوفيون، بل أخرجه بعض الصحفيين الفرنسيين، ، وستتاح للممثلين الفرصة لمتابعة الأحداث بأنفسهم.
    The inclusion of these kinds of weapons in a separate category would stimulate United Nations Member States even more to report on their small arms and light weapons transfers, which are a crucial element of transparency in armaments in many parts of the world. UN إذ أن إدراج هذا النوع من الأسلحة في فئة مستقلة كفيل بزيادة حفز الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الإبلاغ عما تقوم به من عمليات نقل للأسلحة الصغيرة والخفيفة، وهو عنصر حاسم لتحقيق الشفافية في مجال التسلح في العديد من أنحاء العالم.
    16. The Centre is also planning to hold a United Nations workshop on transparency in armaments in Asia and the Pacific, the date and venue of which will be decided shortly. UN 16 - ويخطط كذلك المركز لعقد حلقة عمل للأمم المتحدة تتعلق بالشفافية في مجال الأسلحة في آسيا والمحيط الهادئ، وسيتم تحديد موعد ومكان انعقادها قريبا.
    First, armaments in and of themselves do not pose threats: as was aptly stated many years ago " A sword never kills anybody; it is a tool in the killer's hand " . UN أولا، إن الأسلحة في حد ذاتها ومن تلقاء أنفسها لا تمثل تهديدا: وقد قيل منذ زمن بعيد " إن السيف لا يقتل أحد أبدا؛ إنما هو أداة بيد القاتل " .
    In practical terms, assessing the modalities of draft resolution A/C.1/58/L.49 cannot be done in isolation from the peace process in all its aspects and the overall effort to reduce tension, curb proliferation and limit armaments in our region. UN ومن ناحية عملية، فإن تقييم طرائق مشروع القرار A/C.1/58/L.49 لا يمكن القيام به بمعزل عن عملية السلام من جميع جوانبها والجهد الشامل لخفض التوتر وكبح الانتشار والحد من الأسلحة في منطقتنا.
    We need more time to study transparency in armaments in depth. UN إننا بحاجة إلى مزيد من الوقت لكي ندرس مسألة الشفافية في مجال التسلح بشكل متعمق.
    armaments in themselves may not be the root cause of violence and conflict. UN والأسلحة في حد ذاتها قد لا تكون السبب الجذري للعنف والصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more