Article 3 establishes their basic orientation, namely, that armed conflict does not, ipso facto, terminate or suspend the operation of treaties. | UN | وتُحدد المادة 3 اتجاهها الأساسي، ألا وهو أن النزاع المسلح لا يقوم، بحكم الواقع، بإنهاء أو تعليق نفاذ المعاهدات. |
Burundi supports the position that the outbreak of an armed conflict does not necessarily terminate or suspend a treaty, although it may hinder its implementation. | UN | تؤيد بوروندي الموقف القائل إن نشوب النزاع المسلح لا ينهي أو يعلق بالضرورة نفاذ المعاهدات، رغم أنه قد يعوق تنفيذها. |
The outbreak of an armed conflict does not necessarily terminate or suspend the operation of treaties as: | UN | نشوب النزاع المسلح لا ينهي أو يعلق بالضرورة نفاذ المعاهدات: |
The outbreak of armed conflict does not necessarily put an end to or suspend the operation of the treaty. | UN | فنشوب النزاع المسلح لا ينهي أو يعلق بالضرورة نفاذ المعاهدة. |
In particular, the Human Rights Committee emphasized that the applicability of the regime of international humanitarian law during an armed conflict does not preclude the application of the Covenant, including its article 4 which covers situations of public emergency that threaten the life of the nation. | UN | وشددت اللجنة بوجه خاص على أن إمكانية تطبيق نظام القانون الدولي الإنساني أثناء النزاعات المسلحة لا تحول دون تطبيق العهد، بما في ذلك المادة 4 منه التي تشمل حالات الطوارئ العامة التي تهدد حياة الأمة. |
Moreover the ambit of the concept of an armed conflict does not march comfortably with the dichotomy of belligerent and neutral. | UN | وزيادة على ذلك فإن نطاق مفهوم النزاع المسلح لا يتلاءم مع ثنائية المتحارب والمحايد. |
The fact that this was normal practice in the recent history of El Salvador, especially during the phase of armed conflict, does not mean that these practices necessarily have to be resumed in the immediate future. | UN | وكون أن هذا كان ممارسة معتادة في التاريخ الحديث للسلفادور لا سيما في فترة النزاع المسلح لا يعني أن هذه الممارسات يجب أن تتكرر في المستقبل المنظور. |
Second, even if the armed conflict does not change the status of a member as a country, it may have an impact on the member's Government and, thereby, the ability of the member to exercise its rights and obligations under the Articles. | UN | ثانيا، إذا كان النزاع المسلح لا يغير مركز العضو بصفته بلدا، فإنه قد يكون له أثر على حكومة البلد، وبالتالي، على قدرة العضو على ممارسة حقوقه والتزاماته بموجب النظام الأساسي. |
To that end it incorporates the key developments in the 1985 resolution of the Institute of International Law, shifting the legal position in favour of a regime establishing a presumption that an outbreak of armed conflict does not as such cause the suspension or termination of the treaty. | UN | ولهذه الغاية يدرج التفاصيل الرئيسية في قرار معهد القانون الدولي لعام 1985، ويرجح الوضع القانوني لفائدة نظام يرسي قرينة تفيد بأن نشوب النزاع المسلح لا يتسبب في تعليق المعاهدة أو إنهائها. |
This is a consequence of the general rule set out in draft article 3, which provides that the outbreak of an armed conflict does not ipso facto terminate or suspend the operation of treaties. | UN | وهذه من النتائج المترتبة على القاعدة العامة لمشروع المادة 3، الذي ينص على أن نشوب النزاع المسلح لا ينهي أو يعلق بالضرورة نفاذ المعاهدات. |
Air support was not available to the unit under attack at that moment, and the Law of armed conflict does not require commanders to await air support and prolong soldiers' exposure to enemy fire. | UN | ولم يكن الاستعانة بالاسناد الجوي متاحا في ذلك الوقت للوحدة المتعرضة للهجوم، كما أن قانون النزاع المسلح لا يلزم القادة بانتظار وصول الاسناد الجوي وتعريض جنودهم لنيران العدو لوقت أطول. |
" The existence of an armed conflict does not entitle a party unilaterally to terminate or to suspend the operation of treaty provisions relating to the protection of the human person, unless the treaty otherwise provides. " | UN | ' ' إن حالة النزاع المسلح لا تخول لطرف أن ينهي أو يعلق انفراديا نفاذ أحكام تعاهدية متعلقة بحماية حقوق شخص الإنسان، ما لم تكن المعاهدة تنص على ذلك``. |
199. The Special Rapporteur noted that draft article 3 was the primary article because it was based on the central proposition that the outbreak of an armed conflict does not ipso facto terminate or suspend the operation of treaties. | UN | 199- لاحظ المقرر الخاص أن مشروع المادة 3 يقوم على افتراض أساسي مفاده أن نشوب النزاع المسلح لا ينهي ولا يعلق تلقائياً نفاذ المعاهدات. |
(2) Paragraph 1 of article 8 reflects the basic proposition that an armed conflict does not affect the capacity of a State party to that conflict to enter into treaties. | UN | 2 - وتعكس الفقرة 1 من المادة 8 الطرح الأساسي القائل بأن النزاع المسلح لا يؤثر على أهلية الدولة الطرف في ذلك النزاع لإبرام معاهدات. |
16. The modern view espoused by IDI in its 1985 study and resolution is that " armed conflict does not ipso facto terminate or suspend the operation of treaties in force between the parties to a conflict. " | UN | 16 - والرأي الحديث الذي تبناه معهد القانون الدولي في دراسته وقراره لعام 1985 هو أن ' ' النزاع المسلح لا يلغي أو يعلق تلقائيا سريان المعاهدات النافذة بين الأطراف في النزاع``(). |
Vol. 96, pp. 279, 305 (arbitral tribunal decision between a private company and the Republic of Burundi citing the IDI resolution to argue that because armed conflict does not ipso facto terminate or suspend treaties, then the mere severance of diplomatic relations should not affect treaties either). | UN | Vol. 96, pp. 279, 305 (قرار لهيئة تحكيم بين شركة خاصة وجمهورية بوروندي استند إلى قرار معهد القانون الدولي للقول بأنه لما كان النزاع المسلح لا ينهي تلقائيا المعاهدات أو يعلقها، فإن مجرد قطع العلاقات الدبلوماسية لا ينبغي أن يؤثر على المعاهدات أيضا). |
The draft articles, which apply to situations where at least one of the parties to a treaty is a party to an armed conflict whether international or noninternational, proceed on the premise of the basic principle of continuity of treaty relations: the outbreak of such armed conflict does not necessarily terminate or suspend the operation of treaties, and draw relevant expository consequences therefrom. | UN | أما مشاريع المواد، التي تنطبق على الحالات التي يكون فيها طرف واحد على الأقل من أطراف المعاهدة طرفاً في نزاع مسلح، سواء كان دولياً أو غير دولي، فتسير على أساس المبدأ الأساسي لاستمرارية العلاقات التعاهدية: إذ إن اندلاع هذا النزاع المسلح لا يؤدي بالضرورة إلى إنهاء أو تعليق إنفاذ المعاهدات واستخلاص الآثار التفسيرية ذات الصلة من ذلك. |
" The existence of an armed conflict does not entitle a party unilaterally to terminate or to suspend the operation of treaty provisions relating to the protection of the human person, unless the treaty otherwise provides. " | UN | " إن حالة النزاع المسلح لا تخول طرفاً أن ينهي أو يعلق انفرادياً نفاذ أحكام تعاهدية متعلقة بحماية حقوق شخص الإنسان، ما لم تكن المعاهدة تنص على خلاف ذلك " . |
(2) Paragraph 1 of draft article 6 reflects the basic proposition that an armed conflict does not affect the capacity of a State party to that conflict to enter into treaties. | UN | 2) وتعكس الفقرة 1 من مشروع المادة 6 الطرح الأساسي القائل بأن النزاع المسلح لا يؤثر على أهلية الدولة الطرف في ذلك النزاع لإبرام معاهدات. |
In particular, the Committee emphasized that the applicability of the regime of international humanitarian law during an armed conflict does not preclude the application of the Covenant, including its article 4 which covers situations of public emergency that threaten the life of the nation. | UN | وشددت اللجنة خاصة على أن إمكانية تطبيق نظام القانون الإنساني الدولي أثناء النزاعات المسلحة لا تحول دون تطبيق العهد، بما في ذلك المادة 4 منه التي تنطبق على حالات الطوارئ الاستثنائية التي تتهدد حياة الأمة. |