578. By the end of 1995, the number of people displaced internally by the armed conflict in Sri Lanka had increased to some 720,000. | UN | ٥٧٨ - وفــي نهايـة عام ١٩٩٥، ارتفع عدد اﻷشخاص المشردين داخليا بسبب النزاع المسلح في سري لانكا إلى حوالي ٠٠٠ ٧٢ شخص. |
I also kindly request you to prepare a follow-up report on the implementation of the conclusions of the Working Group to be issued in 2011, bearing in mind the end of the armed conflict in Sri Lanka. | UN | وأود أيضا أن أطلب منكم التفضل بإعداد تقرير متابعة عن تنفيذ استنتاجات الفريق العامل يصدر في عام 2011، آخذا في الاعتبار انتهاء النزاع المسلح في سري لانكا. |
Since the end of the armed conflict in Sri Lanka in May 2009, UNHCR continued to provide support to the Government in de-mining and provided assistance to ensure the sustainable reintegration of returnees. | UN | ومنذ انتهاء النزاع المسلح في سري لانكا في أيار/مايو 2009، واصلت مفوضية شؤون اللاجئين دعم أنشطة الحكومة في إزالة الألغام، وقدمت المساعدة من أجل ضمان إعادة الاندماج المستدام للاجئين العائدين. |
85. The Committee is fully aware of the human and material costs of the armed conflict in Sri Lanka and the deleterious effects this has on the economic, social and cultural rights of every person living in the country. | UN | 85- تدرك اللجنة تمام الإدراك مدى الخسائر البشرية والمادية المترتبة على النزاع المسلح في سري لانكا وما يُخلفه ذلك من آثار ضارة على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكل شخص يعيش في ذلك البلد. |
Today LTTE remains the main party responsible for serious violations against children in armed conflict in Sri Lanka. | UN | ولا يزال نمور تاميل إيلام للتحرير يمثلون اليوم الطرف الرئيسي المسؤول عن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال في الصراع المسلح في سري لانكا. |
41. With the end of the armed conflict in Sri Lanka, the abhorrent practice of using innocent children in armed combat had come to an end. | UN | 41 - وقال إنه مع انتهاء النزاع المسلح في سري لانكا انتهت الممارسة البشعة المتمثلة في استخدام الأطفال الأبرياء في النزاع المسلح. |
Since the end of the armed conflict in Sri Lanka in May 2009, UNHCR has been providing support to the Government in de-mining and providing assistance to ensure the sustainable reintegration of returnees. | UN | ومنذ انتهاء النزاع المسلح في سري لانكا في أيار/مايو 2009، واصلت المفوضية دعم أنشطة الحكومة في إزالة الألغام، وتقديم المساعدة من أجل ضمان إعادة الاندماج المستدام للاجئين العائدين. |
The report had been requested owing to the evolution of the situation on the ground in Sri Lanka and the military operations that had resulted in the defeat of LTTE, with a view to assessing the impact of the armed conflict in Sri Lanka on children and to reviewing remedial measures undertaken. | UN | وقد طُـلب هذا التقرير نظرا لتطور الحالة على أرض الواقع في سري لانكا والعمليات العسكرية التي أسفرت عن هزيمة حركة تحرير نمور تاميل إيلام، من أجل تقييم أثر النزاع المسلح في سري لانكا على الأطفال واستعراض التدابير المتخذة لمعالجة ذلك. |
Following its meeting on 29 April 2010, the Working Group adopted its conclusions on the parties to the armed conflict in Sri Lanka (S/AC.51/2010/2). | UN | وقد اعتمد الفريق العامل بعد اجتماعه المعقود في 29 نيسان/أبريل 2010 استنتاجاته بشأن أطراف النزاع المسلح في سري لانكا (S/AC.51/2010/2). |
(a) Since the end of the armed conflict in Sri Lanka in May 2009, no further cases of recruitment and use of children nor conflict-related killing and maiming had been reported to the Task Force on Monitoring and Reporting; | UN | (أ) منذ انتهاء النزاع المسلح في سري لانكا في أيار/مايو 2009، لم ترد إلى فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ أي تقارير أخرى عن تجنيد الأطفال واستغلالهم ولا عن أي حالة من حالات القتل والتشويه لها ارتباط بالنزاع؛ |
14. Lastly, the Special Representative briefed the Group on the status of the report of the Secretary-General on children and armed conflict in Sri Lanka. | UN | 14 - وختاما، أحاطت الممثلة الخاصة الفريق عن حالة إعداد تقرير الأمين العام الذي يتناول حالة الأطفال في الصراع المسلح في سري لانكا. |