"armed conflicts on" - Translation from English to Arabic

    • النزاعات المسلحة على
        
    • الصراعات المسلحة على
        
    • النزاع المسلح على
        
    • المنازعات المسلحة على
        
    • النزاعات المسلحة في
        
    • الصراعات المسلحة في
        
    • للنزاعات المسلحة على
        
    • المنازعات المسلحة في
        
    • النزاعات المسلحة بالنسبة
        
    • للمنازعات المسلحة على
        
    • للصراعات المسلحة على
        
    • النزاعات المسلّحة على
        
    • الصراع المسلح على
        
    • الصراعات المسلحة الدائرة في
        
    The Commission may also explore the effects of armed conflicts on treaties aimed at promoting regional integration. UN ويمكن للجنة أن تستكشف أيضا آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات الرامية إلى تعزيز التكامل الإقليمي.
    This is also recognised by the International Law Commission (ILC) in its recent work on Effect of armed conflicts on Treaties. UN وهو أمر اعترفت به أيضاً لجنة القانون الدولي في العمل الذي أنجزته أخيراً عن أثر النزاعات المسلحة على المعاهدات.
    Having adopted the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties, UN وقد اعتمدت مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات؛
    The impact of armed conflicts on children is not yet fully documented. UN إن أثر الصراعات المسلحة على الأطفال لم يوثق بالكامل حتى الآن.
    Noting that the subject of the effects of armed conflicts on treaties is of major importance in the relations of States, UN وإذ تلاحظ أن لموضوع آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Effects of armed conflicts on treaties: comments and information received from Governments UN آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات: التعليقات والمعلومات الواردة من الحكومات
    Report on effects of armed conflicts on treaties UN تقرير عن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات
    The use of such an expression is inappropriate in the context of the effects of armed conflicts on treaties. UN واستخدام هذه العبارة غير ملائم في سياق آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات.
    First report on the effects of armed conflicts on treaties UN التقرير الأول عن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات
    First report on the effects of armed conflicts on treaties By Mr. Lucius Caflisch, Special Rapporteur UN التقرير الأول للسيد لوسيوس كافليش، المقرر الخاص، عن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات
    The Council has recognized the importance and urgency of the effects of armed conflicts on the human rights of civilians. UN وقد أقر المجلس بما تتسم به آثار النزاعات المسلحة على حقوق الإنسان للمدنيين من أهمية وإلحاح.
    The practice of States as to the effects of armed conflicts on treaties varies. UN وتختلف ممارسة الدول بشأن تأثير النزاعات المسلحة على المعاهدات.
    The topic should also address the effects of armed conflicts on treaties aimed at promoting regional integration. UN وقال إن هذا الموضوع ينبغي أن يعالج أيضاً آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات الرامية إلى تعزيز التكامل الإقليمي.
    His delegation welcomed the adoption on first reading of the 18 draft articles on the effects of armed conflicts on treaties, which should take guidance from the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وأشار إلى أن وفده يرحب بأنه تم، في القراءة الأولى، اعتماد مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات والبالغ عددها 18، والتي ينبغي أن تسترشد باتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    Fourth report on the effects of armed conflicts on treaties UN التقرير الرابع عن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات
    Effects of armed conflicts on the Government of a member of the International Monetary Fund UN آثار النزاعات المسلحة على حكومة عضو في صندوق النقد الدولي
    None of them deal with the effects of armed conflicts on their operation. UN ولا يتناول أي منها آثار النزاعات المسلحة على سريانها.
    Azerbaijan is among the countries that have suffered directly from the consequences of armed conflicts on its territory. UN وأذربيجان من بين البلدان التي عانت بشكل مباشر من عواقب الصراعات المسلحة على أراضيها.
    The study undertaken by Ms. Machel of the impact of armed conflicts on children also revealed that children suffered horribly in times of war, especially as a result of their forced recruitment into armies. UN كما أن الدراسة التي أعدتها السيدة ماشيل عن تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال تكشف عن المعاناة الرهيبة التي يقاسيها اﻷطفال في أوقات الحروب، وخصوصا بسبب تجنيدهم تجنيدا قسريا في الجيوش.
    While that solution was understandable in the context of the Vienna Convention, it was considered insufficient specifically in terms of the effects of armed conflicts on treaties. UN ورئي أن هذا الحل غير كاف وخاصة من حيث أثر المنازعات المسلحة على المعاهدات. وإن كان يبدو معقولاً في سياق اتفاقية فيينا.
    It also planned to submit written comments on the draft articles on effects of armed conflicts on treaties. UN كما أنه يعتزم تقديم تعليقات كتابية بشأن مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة في المعاهدات.
    Most armed conflicts on the African continent are rooted in poverty and under-development. UN فمعظم الصراعات المسلحة في القارة الأفريقية يكون لها جذورها في الفقر والتخلف الإنمائي.
    A further question related to the basic effects of armed conflicts on treaties. UN وسؤال آخر يتعلق بالآثار الأساسية للنزاعات المسلحة على المعاهدات.
    " Despite these positive developments, the Security Council remains gravely concerned by the number and intensity of armed conflicts on the continent. UN " وعلى الرغم من هذه التطورات اﻹيجابية، لا يزال مجلس اﻷمن يشعر ببالغ القلق إزاء كثرة المنازعات المسلحة في هذه القارة وشدتها.
    (c) Develop and disseminate research on the physical, psychological, economic and social effects of armed conflicts on women, particularly young women and girls, with a view to developing policies and programmes to address the consequences of conflicts; UN )ج( تطوير ونشر البحوث عن اﻵثار المادية والنفسية والاقتصادية والاجتماعية المترتبة على النزاعات المسلحة بالنسبة للمرأة، ولا سيما الشابات والفتيات، بغية وضع سياسات وبرامج من أجل التصدي لعواقب النزاعات؛
    1. Expresses grave concern at the numerous damaging effects of armed conflicts on children, and emphasizes the need for the world community to focus increased attention on this serious problem with a view to bringing it to an end; UN ١ - تعرب عن قلقها البالغ إزاء اﻵثار العديدة الضارة للمنازعات المسلحة على اﻷطفال، وتؤكد ضرورة أن يكرس المجتمع الدولي مزيدا من الاهتمام لهذه المشكلة الخطيرة بغية إنهائها؛
    The dramatic repercussions of armed conflicts on the peoples of the Middle East, Africa, South America, Asia or Eastern Europe, remind us each day that we must again double our efforts towards the advent of a world free from the ravages of war. UN إن العواقب الوخيمة للصراعات المسلحة على شعوب الشرق الأوسط وأفريقيا وأمريكا الجنوبية وآسيا وأوروبا الشرقية، تذكرنا كل يوم بأنه يجب علينا مرة أخرى أن نضاعف جهودنا من أجل إقامة عالم خال من ويلات الحروب.
    87. Mr. Bernardini (Italy) said that the clarity and readability of the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties, as adopted on second reading, had improved and that the commentary had been usefully developed, including through the particularly welcome addition of an extensive analysis of State practice. UN 87 - السيد برنرديني (إيطاليا): قال إن وضوح ودقّة مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلّحة على المعاهدات على النحو المعتَمد في القراءة الثانية طرأ عليه التحسُّن وأن التعليقات وُضعَت بصورة مفيدة بما في ذلك ما تم من خلال الإضافة الإيجابية بالذات التي تمثّلت في تحليل مستفيض لممارسات الدول.
    In addition, paragraph 50 of the report of the third session of the Permanent Forum recommends that studies should be undertaken on the effects of armed conflicts on indigenous peoples, especially women and children. UN وكذلك، ففي الفقرة 50 من تقرير المنتدى الدائم عن دورته الثالثة، ترد دعوة إلى دراسة آثار الصراع المسلح على الشعوب الأصلية، ولا سيما على النساء والأطفال.
    The number and the intensity of armed conflicts on the continent which are considered to have threatened peace and security continue to be a source of grave concern for the international community. UN وإن عدد وشدة الصراعات المسلحة الدائرة في القارة والتي سبق أن اعتبرت تهديدا للسلم واﻷمن، لا تزال مصدر قلق بالغ للمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more