The Office observed that the armed contingents and UNMOs both acknowledged their respective responsibilities towards each other. | UN | ولاحظ المكتب أن كلا من الوحدات المسلحة ومراقبي الأمم المتحدة العسكريين أقر بمسؤولياته تجاه الآخر. |
UNMOs should have an identity distinct from the armed contingents in order to emphasize their unarmed status. | UN | وينبغي أن تكون للمراقبين هوية مستقلة عن الوحدات المسلحة تأكيدا لوضعهم غير المسلح. |
They are unarmed, wear national military uniforms and are often deployed and organized separately from the regular armed contingents. | UN | وهم مجردون من السلاح ويرتدون البزات العسكرية الوطنية وغالبا ما ينشرون وينظمون بصورة مستقلة عن الوحدات المسلحة العادية. |
Consequently, there must be two sets of " Concepts of Operations " : one for UNMOs and one for armed contingents. | UN | وعليه يتعين أن تكون هناك مجموعتان من ' مفاهيم العمليات`: واحدة للمراقبين العسكريين والأخرى للوحدات المسلحة. |
It was noted that, in association with efforts to bring about political solutions, stability could be enhanced by armed contingents for peace-keeping purposes. | UN | ولوحظ أنه قد يمكن القيام الى جانب الجهود المبذولة من أجل تحقيق حلول سياسية، بتعزيز الاستقرار من خلال تشكيل وحدات مسلحة ﻷغراض حفظ السلم. |
For that reason, it is imperative that they are clearly distinguishable from the armed contingents in order to enhance their personal security and safety. | UN | ولهذا السبب، يتحتم أن يكونوا متميزين بوضوح عن الوحدات المسلحة من أجل تعزيز أمن وسلامة أشخاصهم. |
In high-tempo missions, emergency drills, protection coverage by armed contingents and other measures have been introduced. | UN | ويجري في البعثات ذات الوتيرة السريعة تدريب الوحدات المسلحة على التأهب لحالات الطوارئ وتوفيرها لغطاء الحماية، كما بدأ العمل فيها بتدابير أخرى. |
It looked into the UNMO role in the mission vis-à-vis the armed contingents and how this affects their security and safety, as well as their cooperation and coordination with other components of the mission. | UN | ودرس الاستعراض دور المراقبين في البعثة بالمقارنة بدور الوحدات المسلحة وكيفية تأثير ذلك على أمنهم وسلامتهم، فضلا عن التعاون والتنسيق بينهم وبين سائر وحدات البعثة. |
They were of the view that, in spite of the prevalent practice of an integrated support service concept in missions, the administration and logistics did not distinguish sufficiently between armed contingents and UNMOs, and treated the latter as if they were part of the self-sustaining contingent force. | UN | وكان من رأيهم أنه بالرغم من شيوع ممارسة اتباع مفهوم خدمات الدعم المتكاملة في البعثات، فإن الإدارة والسوقيات لا تميز بما فيه الكفاية بين الوحدات المسلحة والمراقبين العسكريين، وتعامل الفئة الأخيرة كما لو كانت تشكل جزءا من قوة وحدة قائمة بأمر نفسها. |
37. A major safeguard to UNMOs security is provided in cooperation with the armed contingents. | UN | 37 - ويتوفر ضمان رئيسي لأمن المراقبين العسكريين بالتعاون مع الوحدات المسلحة. |
DPKO should ensure that SOPs, guidelines and force directives emphasize that responsibility for the safety of UNMOs rests with the armed contingents. | UN | وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تكفل تشديد المبادئ التوجيهية للإجراءات التنفيذية الموحدة والتوجيهات الخاصة بالقوات على أن مسؤولية كفالة أمن المراقبين العسكريين تقع على عاتق الوحدات المسلحة. |
Effective communication requires that everyone be kept informed and briefed at all times and that there is a continuous sharing of information, especially between armed contingents and UNMOs. | UN | والاتصال الفعال يتطلب إطلاع الجميع على مجريات الأمور وإحاطتهم علما بها في كل الأوقات، كما يتطلب استمرار تقاسم المعلومات، ولا سيما بين الوحدات المسلحة والمراقبين العسكريين. |
7. The comparative advantage of UNMOs is that they have wider and more flexible outreach into the ranks of belligerents and the civilian population than the armed contingents. | UN | 7 - والميزة النسبية للمراقبين العسكريين هي أنهم يتمتعون بقدرة على الاتصال بصفوف المحاربين والسكان المدنيين أوسع وأكثر مرونة من قدرة الوحدات المسلحة. |
First, the Operations Branch does not necessarily provide expert supervision because the national contingent staff in the Branch may not have UNMO experience, or sufficient time for UNMO activities owing to their full-time involvement with the operations of the armed contingents. | UN | أولها، أن فرع العمليات لا يوفر بالضرورة إشرافا متخصصا لأن أركان الوحدات الوطنية في الفرع قد لا تتوفر لهم خبرة المراقبين العسكريين، أو الوقت الكافي لممارسة أنشطة المراقبين العسكريين نظرا لتفرغهم للمشاركة في عمليات الوحدات المسلحة. |
41. All questionnaire respondents felt that UNMOs needed to have a separate identity from the armed contingents to clearly distinguish their unarmed status. | UN | 41 - وكان من رأي جميع المجيبين على الاستبيان أن المراقبين العسكريين بحاجة إلى أن تكون لهم هوية مستقلة عن الوحدات المسلحة لإظهار وضع تجردهم من السلاح بوضوح. |
Many of them suggested using distinctive arm bands or different head dress and different markings on UNMO vehicles as effective ways for identifying and distinguishing UNMOs from armed contingents. | UN | واقترح كثيرون منهم استخدام شرائط مميزة توضع على الذراع أو أغطية رأس مختلفة ووضع علامات مختلفة على مركبات المراقبين العسكريين وذلك كوسائل فعالة لإعلان هوية المراقبين العسكريين وتمييزهم عن الوحدات المسلحة. |
15. From the questionnaire responses, OIOS noted that 81 per cent of the respondents saw a need to keep the command structure for UNMOs separate from that of the armed contingents and headed by a CMO. | UN | 15 - ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية من الإجابات على الاستبيانات أن 81 في المائة من المجيبين رأوا أن الحاجة تدعو إلى إبقاء هيكل قيادة المراقبين العسكريين مستقلا عن هيكل قيادة الوحدات المسلحة وإلى أن يرأسه كبير المراقبين العسكريين. |
To enhance their security and safety, UNMOs should always operate within the range of reliable communications of armed contingents and should be provided with an armed escort, where necessary. | UN | ويتطلب تعزيز أمن المراقبين وسلامتهم أن يمارسوا عملهم دائما في داخل نطاق وسائل الاتصال الموثوقة للوحدات المسلحة وأن يصاحبهم مراقبون مسلحون حسب الاقتضاء. |
The installation of repeater stations and rebroadcast sites should be a matter of priority to help ensure that UNMO team sites are within communication range of the armed contingents in their sector. | UN | وينبغي القيام على سبيل الأولوية بتركيب محطات تقوية ومواقع لإعادة الإرسال للمساعدة على أن تكون مواقع أفرقة المراقبين العسكريين داخل نطاق الاتصال للوحدات المسلحة في قطاعهم. |
It was noted that, in association with efforts to bring about political solutions, stability can be enhanced by armed contingents for peace-keeping purposes. | UN | وذكر أنه بالاقتران بالجهود المبذولة لتحقيق حلول سياسية، فإنه يمكن تعزيز الاستقرار عن طريق وزع وحدات مسلحة ﻷغراض حفظ السلم. |